Hvað þýðir dubbio í Ítalska?

Hver er merking orðsins dubbio í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dubbio í Ítalska.

Orðið dubbio í Ítalska þýðir efi, vafi, efasemd. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins dubbio

efi

noun

Quando ho visto la foto in cui indossa la Salopette, e'svanito ogni dubbio.
En ūegar ég sá myndina af honum í smekkbuxunum hvarf allur efi.

vafi

nounmasculine

Non c'è alcun dubbio.
Það er enginn vafi.

efasemd

noun

Sjá fleiri dæmi

(Luca 21:37, 38; Giovanni 5:17) Senza dubbio i discepoli si accorsero che era motivato da profondo amore per il prossimo.
(Lúkas 21:37, 38; Jóhannes 5:17) Eflaust hafa þeir skynjað að það var djúpstæður kærleikur til fólks sem hvatti hann til verka.
Se lo faremo, ci qualificheremo per sentire la voce dello Spirito, potremo resistere alla tentazione, riusciremo a vincere il dubbio e la paura, e potremo ricevere l’aiuto del cielo nella nostra vita.
Ef þið gerið það, getið þið heyrt rödd andans, staðist freistingar, sigrast á ótta og efa og hlotið himneska hjálp í lífi ykkar.
Tuttavia, le gioie che in seguito hanno avuto svolgendo i loro incarichi li hanno convinti al di là di ogni dubbio che Geova sa sempre qual è la cosa migliore.
En gleðin, sem þeir áttu eftir að hafa af starfi sínu, sannfærði þá um að Jehóva veit alltaf hvað mönnum er fyrir bestu.
Senza dubbio Abraamo poté stare insieme al figlio di Noè, Sem, perché nacque almeno 150 anni prima che Sem morisse.
Hann og Sem, sonur Nóa, voru samtíða í 150 ár og eflaust gat hann umgengist hann.
Beh, senza dubbio voi lo saprete
Þú veist það vafalaust
Invece di concedergli il beneficio del dubbio, giunsero a una conclusione sbagliata e gli voltarono le spalle.
Í stað þess að láta Jesú njóta vafans voru þeir fljótir að draga rangar ályktanir og yfirgefa hann.
6 Senza dubbio Geova osservò con grande e vivo interesse lo sviluppo di suo Figlio dal concepimento come uomo in poi.
6 Vafalaust fylgdist Jehóva af miklum áhuga með vexti sonar síns frá því að hann var getinn.
Senza dubbio avete constatato che quando cercate di capire qual è la volontà di Geova in una questione e vi sforzate di agire in armonia con essa i risultati sono eccellenti.
Það hefur örugglega verið þér til blessunar að kynna þér vilja Jehóva í hverju máli og breyta í samræmi við það.
(Salmo 148:12, 13) Anche in paragone con il prestigio e la gratificazione che il mondo offre, il servizio a tempo pieno è senza dubbio la carriera migliore e il modo più sicuro per essere felici e soddisfatti.
(Sálmur 148:12, 13) Í samanburði við þær stöður og þá umbun sem heimurinn hefur upp á að bjóða er það að þjóna Jehóva í fullu starfi öruggasta leiðin til að hljóta gleði og ánægju.
16 Senza dubbio conoscete bene l’esortazione che Paolo rivolse agli efesini: “Rivestitevi della completa armatura di Dio affinché possiate star fermi contro le macchinazioni [“astuzie”, nota in calce] del Diavolo”.
16 Eflaust manstu eftir hvatningu Páls til Efesusmanna: „Klæðist alvæpni Guðs, til þess að þér getið staðist vélabrögð djöfulsins.“
4:8) La pornografia è impura e senza dubbio danneggia la relazione che si ha con Dio.
4:8) Klám er óhreint og spillir sambandi manns við Guð.
(Giobbe 1:9-11; 2:4, 5) Senza dubbio egli cerca ancora più freneticamente e disperatamente di dimostrare la sua asserzione ora che il Regno di Dio è fermamente stabilito e ha leali sudditi e rappresentanti in tutta la terra.
(Jobsbók 1:9-11; 2:4, 5) Það fer ekki á milli mála að Satan reynir af enn meiri ákafa að sanna mál sitt nú þegar Guðsríki stendur á traustum grunni með trúföstum þegnum og fulltrúum víðs vegar um jörðina.
Non c’è alcun dubbio: usare la Parola di Dio per aiutare altri a migliorare la loro vita è fonte di soddisfazione e gioia.
Það gleður okkur að geta notað Biblíuna til að hjálpa öðrum að takast á við vandamál.
Non c’è dubbio che quei servitori di Geova fornirono un eccellente esempio di zelo a dispetto di ardue circostanze.
Hópurinn, sem þjónaði Jehóva snemma á síðustu öld, er okkur góð fyrirmynd með því að sýna brennandi áhuga þrátt fyrir takmarkaða reynslu.
E'senza dubbio, la sensitiva piu'potente in cui ci siamo mai imbattuti.
Hún er öflugasti sjáandi sem viđ höfum komist í tæri viđ.
(Genesi 18:1-10; 23:19) Senza dubbio l’apostolo Paolo aveva in mente questo episodio quando esortò: “Non dimenticate l’ospitalità, poiché per mezzo d’essa alcuni, senza saperlo, ospitarono angeli”.
(1. Mósebók 18: 1- 10; 23:19) Páll postuli hafði þennan atburð eflaust í huga er hann hvatti: „Gleymið ekki gestrisninni, því að vegna hennar hafa sumir hýst engla án þess að vita.“
SENZA dubbio vi interessate della vostra vita e del vostro futuro.
ÞÚ HEFUR áreiðanlega áhuga á lífi þínu og framtíð.
V’era spazio per il dubbio?
Hvar var rúm fyrir efa?
Senza dubbio il girasole si è dimostrato un dono prezioso per l’umanità.
Það er augljóst að sólblómið er verðmæt gjöf til okkar mannanna.
Se abbiamo qualche dubbio sulle sicure promesse di Geova, è tempo che ci svegliamo da qualunque torpore spirituale.
Ef við erum í minnsta vafa um að Jehóva standi við það sem hann lofar er tímabært að glaðvakna andlega og hrista af okkur allan svefndrunga og syfju.
Non c’è dubbio che chi ha intenzione di sposarsi dovrebbe essere ben consapevole del carattere permanente del vincolo coniugale!
Sá sem hyggst ganga í hjónaband ætti vissulega að hugsa alvarlega um að hjónabandið er varanlegt!
La differenza era senza dubbio dovuta al sistema più semplice di scrittura (alfabetica) in uso presso gli ebrei. . . .
Munurinn lá vafalaust í hinni einfaldari stafrófsritun Hebrea. . . .
Non aveva mai messo in dubbio la fedeltà di Archer
Eða tryggð Archers
Senza dubbio, le nostre attrazioni faranno impazzire i bambini.
Ūađ er enginn vafi á ūví ađ ūađ sem ūar er ađ sjá mun vekja mikla hrifningu barnanna.
" Senza dubbio vi sono un po ́difficile vedere in questa luce, ma ho ottenuto un mandato ed è tutti corretti.
" Eflaust þú ert dálítið erfitt að sjá í þessu ljósi, en ég fékk tilefni og það er allt rétt.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dubbio í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.