Hvað þýðir educato í Ítalska?

Hver er merking orðsins educato í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota educato í Ítalska.

Orðið educato í Ítalska þýðir kurteis. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins educato

kurteis

adjective

Lei è una ragazza educata.
Hún er kurteis stelpa.

Sjá fleiri dæmi

Sono stato educato così
Þannig var ég alinn upp
Tuttavia, per ragioni dinastiche, i loro figli vennero educati secondo la religione materna.
Nýfædd börn voru, samkvæmt íslenskum lögum, sjálfkrafa skráð í trúfélag móður sinnar.
Dopo il raduno un giornalista chiese: “Quand’è che avete educato i vostri giovani?”
Eftir samkomuna spurði fréttamaður: „Hvenær gátuð þið kennt börnunum og unglingunum?“
Non è educato.
Ūetta er frekar dķnalegt.
Io in questi due anni... ho avuto il piacere di notare come lei e la sua signora... avete sacrosantamente educato quella che sará la donna... che io un giorno vi toglierò dalla schiena.
Á síđustu tveimur árum hef ég tekiđ eftir ūví ađ ūú og frú Kelcher hafiđ stađiđ ykkur vel í uppeldinu á konunni sem ég ætla ađ giftast.
(Deuteronomio 6:7) Così facendo si viene a creare in famiglia un’atmosfera sana e calorosa che è di grande aiuto nell’educare i figli, preparandoli a diventare adulti servizievoli, premurosi ed educati.
Mósebók 6:7) Sé þessum leiðbeiningum fylgt skapar það heilbrigt og ástríkt andrúmsloft á heimilinu sem hefur mikla þýðingu til að börnin geti verið hjálpsamir, umhyggjusamir og vel siðaðir einstaklingar þegar þau vaxa úr grasi.
Il quotidiano francese Le Monde chiedeva: “Come si fa a non pensare che i tutsi e gli hutu che si combattono nel Burundi e nel Ruanda sono stati educati dagli stessi missionari cristiani e frequentano le stesse chiese?”
Franska dagblaðið Le Monde spurði fyrir nokkrum árum: „Hvernig getur maður leitt hjá sér að tútsarnir og hútúmennirnir, sem berjast í Búrúndí og Rúanda, hlutu kennslu hjá sömu kristnu trúboðunum og sóttu sömu kirkjurnar?“
Un mese dopo, il vicepreside lesse davanti a tutta la classe una lettera in cui si lodava Giselle per la sua onestà e ci si complimentava con la famiglia per come l’aveva educata e per la buona formazione religiosa impartitale.
Mánuði síðar las aðstoðarskólastjórinn upp bréf fyrir allan bekkinn þar sem Gíselu var hælt fyrir heiðarleika og foreldrum hennar hrósað fyrir góða fræðslu og trúarlegt uppeldi.
(Romani 14:3, 4) Certo nessun vero cristiano esorterebbe qualcuno a ignorare la guida di una coscienza dovutamente educata, perché sarebbe come non ascoltare una voce che può salvarci la vita.
(Rómverjabréfið 14:3, 4) Enginn sannkristinn maður ætti að hvetja annan til að þagga niður í vel þjálfaðri samvisku. Það væri eins og að hunsa rödd sem gæti flutt lífsnauðsynlegan boðskap.
3:2) Tuttavia, se abbiamo un sano timore di Geova e una coscienza educata secondo la Bibbia e ci accontentiamo di ciò che abbiamo, possiamo rimanere onesti anche in un mondo disonesto.
Tím. 3:2) Guðsótti, biblíufrædd samviska og nægjusemi hjálpa okkur engu að síður að vera heiðarleg í óheiðarlegum heimi.
2 Una persona che ha una coscienza non educata nel modo giusto è paragonabile a una nave che ha una bussola difettosa.
2 Það má líkja manni með illa þjálfaða samvisku við skip með bilaðan áttavita.
Essere gentile ed educato non equivale a essere vile.
Það er enginn bleyðiskapur að vera kurteis og alúðlegur.
In parole semplici, la sua coscienza ben educata.
Samviska hans var einfaldlega vel þjálfuð.
Tale amore, alimentato dal sincero apprezzamento, non lascia spazio alla crudeltà entro le mura domestiche, a parole che feriscono e umiliano, alla freddezza e al distacco che fanno passare giorni senza che venga pronunciata una parola amorevole o educata, e certo non lascia spazio alla violenza fisica.
Slík ást gefur ekkert svigrúm fyrir grimmd bak við lokaðar dyr, fyrir meiðandi og auðmýkjandi orð, fyrir kuldalega framkomu þar sem dagar líða án þess að sagt sé vingjarnlegt eða kurteislegt orð, og auðvitað alls ekkert svigrúm fyrir líkamlegt ofbeldi.
Per quanto brave possano sembrare alcune persone del mondo, non hanno una coscienza cristiana educata secondo la Bibbia.
Það skiptir engu máli hve snyrtilegt og indælt sumt fólk í heiminum virðist vera; samviska þess er ekki kristin, ekki þjálfuð af Biblíunni.
Sono le persone più pulite, più educate, più buone e più modeste nel vestire che abbia mai incontrato”.
Þetta er hreinasti, kurteisasti, snyrtilegasti og gæfasti hópur fólks sem ég hef nokkurn tíma hitt.“
Non ci sono dubbi che insegnanti coscienziosi e una classe ben educata possono collaborare per rendere una gita istruttiva e piacevole.
Það orkar ekki tvímælis að samviskusamir kennarar og vel siðaður bekkur geta í sameiningu gert bekkjarferðalag bæði gagnlegt og ánægjulegt.
La nostra coscienza educata secondo la Bibbia non ci permette di tenere ciò che non ci appartiene”.
Við getum ekki haldið því sem við eigum ekki af því að biblíufrædd samviska okkar leyfir það ekki.“
No, mi piace Sting perché puoi sentire che è educato nelle sue parole.
Nei, ég kann ađ meta Sting ūví mađur heyrir á textunum ađ hann er vel menntađur.
La tua coscienza cristiana dovutamente educata ti dice che dovresti prepararti per servire Geova il più possibile.
Vel þjálfuð kristin samviska þín segir þér að þú eigir að undirbúa þig fyrir að þjóna Jehóva eins og þú getur best.
Per esempio, ascolterà la sua coscienza educata secondo la Bibbia.
Hann hlustar til dæmis á biblíufrædda samvisku sína.
6 Un uomo e una donna sposati che vivevano in Svizzera erano entrambi stati educati come atei.
6 Hjón í Sviss höfðu bæði alist upp sem trúleysingjar.
I cristiani che si trovano a dover prendere questa decisione hanno la responsabilità davanti a Dio di usare la loro coscienza educata secondo la Bibbia
Kristnir menn, sem þurfa að taka ákvörðun um þetta mál, bera þá ábyrgð fyrir Guði að taka tillit til biblíufræddrar samvisku sinnar.
Traiamo beneficio da una coscienza educata
Þjálfuð samviska er gagnleg
Fu educato da suo fratello maggiore, che aveva cinque anni più di lui.
Hann fékk því Illuga yngsta bróður sinn, sem þá var fimmtán ára, til að vera með sér.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu educato í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.