Hvað þýðir en lo sucesivo í Spænska?
Hver er merking orðsins en lo sucesivo í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota en lo sucesivo í Spænska.
Orðið en lo sucesivo í Spænska þýðir héðan í frá, upp frá þessu, framtíð, framvegis, í framtíðinni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins en lo sucesivo
héðan í frá(henceforward) |
upp frá þessu(henceforward) |
framtíð(hereafter) |
framvegis(in the future) |
í framtíðinni(in the future) |
Sjá fleiri dæmi
Vamos a jugar duro en lo sucesivo. Viđ munum skemmta okkur vel. |
Pon tu confianza en él y, no importa lo que te acontece aquí, hará bien en lo sucesivo. " Setja traust þitt á hann, og það er sama hvað befalls þig hér, þá mun hann gera allt í lagi hér eftir. " |
Si la persona reacciona bien, se puede visitar la casa en lo sucesivo como de costumbre. Ef viðbrögðin eru sæmileg mætti fara aftur í heimsókn síðar eins og venjulega er gert. |
El número del 1 de septiembre de 1894 de esta revista explicó que, en lo sucesivo, hermanos cualificados visitarían los grupos de Estudiantes de la Biblia ‘con el propósito de edificarlos en la verdad’. Hinn 1. september 1894 sagði blaðið að þaðan í frá myndu hæfir bræður heimsækja Biblíunemendahópana ‚í þeim tilgangi að uppbyggja þá í sannleikanum.‘ |
Luego, procura evitar en lo sucesivo lo que hizo saltar la chispa (Mateo 5:41). Por ejemplo, si la causa fue no cumplir con tus tareas, ¿por qué no sorprendes a tus padres teniéndolas listas? (Matteus 5:41) Fóruð þið að rífast vegna þess að þú varst ekki búin(n) að sinna skylduverkum þínum? Hvers vegna kemurðu ekki foreldrum þínum á óvart með því að klára verkin þín? |
MERCUCIO Buen rey de los gatos, nada más que uno de sus nueve vidas, y yo significa atrevo con todo, y, a medida que se me use en lo sucesivo, seco batir el resto de los ocho. MERCUTIO Góður konungur ketti, ekkert annað en einn af níu líf yðar, sem ég meina að gera feitletrað withal, og eins skalt þú notar mig hér eftir, þurr- slá restina af átta. |
En lo sucesivo, todas las profecías de cosas buenas referentes a Israel, como el “nuevo pacto” predicho en Jeremías 31:31, se aplicarían a la congregación cristiana ungida, el verdadero “Israel de Dios”. (1 Pedro 2:9; Gálatas 6:16.) Þaðan í frá áttu allir spádómar um gæði Ísraels, svo sem fyrirheitið um ‚nýja sáttmálann‘ í Jeremía 31: 31, við hinn smurða kristna söfnuð, hinn raunverulega „Ísrael Guðs.“ — 1. Pétursbréf 2:9; Galatabréfið 6: 16. |
Pedro explicó que, en lo sucesivo, invocar el nombre de Jehová implicaría algo más. Pétur útskýrði að þaðan í frá myndi það fela eitthvað meira í sér að ákalla nafn Jehóva. |
Además, ese hombre ha demostrado una seria debilidad que en lo sucesivo tendrá que tomarse en cuenta. Auk þess hefur maðurinn sýnt af sér alvarlegan veikleika sem þarf að taka mið af þaðan í frá. |
Estancia, no se ha ido, - en vivo, y dicen que en lo sucesivo, la oferta de un loco de ti misericordia huir. Stay ekki vera farið, - lifandi, og hér segir, miskunn tilboði A brjálaður í þig hlaupa í burtu. |
9 Y los que se hallaban en la tierra del norte vivían en tiendas y en casas de cemento, y dejaban crecer cuanto árbol brotara de la faz de la tierra, para que en lo sucesivo tuvieran madera para construir sus casas, sí, sus ciudades, y sus templos, y sus sinagogas, y sus santuarios, y toda clase de edificios. 9 Og þeir, sem voru í landinu í norðri, dvöldu í tjöldum og í húsum úr steinsteypu, og þeir létu öll þau tré, sem í landinu uxu, vaxa í friði, svo að þeir hefðu með tímanum timbur til húsbygginga sinna, já, til að byggja borgir sínar og musteri, samkunduhús og helgidóma, og alls kyns byggingar. |
(Mateo 24:34.) Por lo visto, el significado del término “generación” en este texto es distinto del que tiene en Eclesiastés 1:4, que habla de generaciones sucesivas que vienen y se van durante un período. (Matteus 24:34) Ljóst er að orðið „kynslóð“ er annarrar merkingar hér en í Prédikaranum 1:4 þar sem talað er um að hver kynslóðin af annarri komi og fari. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu en lo sucesivo í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð en lo sucesivo
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.