Hvað þýðir essere solito í Ítalska?

Hver er merking orðsins essere solito í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota essere solito í Ítalska.

Orðið essere solito í Ítalska þýðir hald, viðhafa, nýting, beita, nyt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins essere solito

hald

(use)

viðhafa

(use)

nýting

(use)

beita

(use)

nyt

(use)

Sjá fleiri dæmi

Ma no, dovevi essere il solito, stupido testone di legno.
En ūú ūurftir ađ vera vitlaus og ūrjķskur... eins og ūín er von og vísa.
Ora che la crisi può dirsi superata, e Truman è tornato ad essere il solito, guardando al futuro dello show, ci attendono nuovi eccitanti sviluppi?
Nú þegar þessi hætta er að baki og Truman er orðinn hann sjálfur, má búast við spennandi atburðum.
"Dobbiamo fare uno sforzo per essere più pazienti e comprensivi del solito, e per essere più disposti a chiedere scusa".
„Við þurfum að vera sérstaklega þolinmóð og skilningsrík og jafnvel enn sneggri að biðjast fyrirgefningar.
E purtroppo molto spesso gli stranieri privi di documenti finiscono per essere sfruttati, di solito come manodopera a basso costo.
Svo notfæra menn sér allt of oft ólöglega innflytjendur sem ódýrt vinnuafl.
Giudici e giurati possono cercare di essere imparziali, ma di solito la giustizia trionfa?
Dómarar og kviðdómendur reyna að komast að réttri niðurstöðu, en er réttlætinu alltaf fullnægt?
Mi piace essere offesa, ma di solito dopo il lavoro.
En ég er hrifin af ūví, bara vanalega eftir vinnu.
Mentre Geova vede il cuore, di solito gli esseri umani traggono conclusioni da “ciò che appare agli occhi”.
Jehóva sér hvað býr í hjarta mannsins en við mennirnir drögum yfirleitt ályktanir af útliti fólks.
Possiamo essere contenti che di solito basta parlare insieme in privato per ristabilire relazioni pacifiche con un altro adoratore di Geova.
Sem betur fer þarf yfirleitt ekki að ganga lengra en að ræða saman einslega til að koma aftur á friði milli þín og trúbróður þíns.
Il disarmo è oggetto di discussioni da decenni e finisce di solito per essere un motivo di propaganda per entrambi i paesi.
Afvopnun hefur verið þrætuefni um áratuga skeið og umræðum um hana hefur venjulega lyktað með áróðursæfingu beggja stórveldanna.
Questo è normale, dato che le copie venivano di solito fatte per essere usate, non conservate.
Það var ofur eðlilegt því að afritin voru yfirleitt gerð til að nota þau, ekki geyma.
Lo studio può essere condotto come facciamo di solito, con lettura dei paragrafi, domande e risposte.
Hægt er að lesa greinarnar, spyrja spurninga og leyfa áheyrendum svo að svara eins og við erum vön að gera.
Di solito si può essere modesti senza sembrare antiquati.
Það er yfirleitt hægt að vera látlaus og smekkvís í klæðaburði án þess að virðast áberandi gamaldags.
Il problema è che per essere accettati dai compagni di solito bisogna conformarsi, cioè parlare, vestirsi e comportarsi come loro.
Vandinn er sá að oft er ekki hægt að ávinna sér viðurkenningu jafnaldranna nema með því að vera eins og þeir — í tali, klæðaburði og háttum.
Secondo un dizionario biblico “di solito si riferisce all’intero essere vivente, a tutto l’individuo”.
Að sögn The Dictionary of Bible and Religion „vísar það venjulega til gervallrar lífverunnar, einstaklingsins í heild sinni.“
Di solito viene servito dopo essere stato bollito con il cavolo.
Hann er oft notaður sem krydd í réttum með villibráð.
Dopo aver letto una scrittura, di solito dovreste essere in grado di ragionare su di essa usando la Bibbia, senza dover tornare indietro per riguardare gli appunti.
Eftir að þú hefur lesið upp ritningartexta ættirðu að jafnaði að geta rætt um hann með Biblíuna í hendinni, án þess að líta aftur á minnisblöðin.
Di solito non mi accusano d'essere un racconta-cazzate.
Ég hef ekki oft verið kallaður vindbelgur.
Gli studi biblici che si tengono singolarmente con qualcuno che è in condizione di capire e imparare dovrebbero essere conteggiati come facciamo di solito.
Önnur biblíunámskeið fyrir einstaka vistmenn, sem geta lært og skilið efnið, teljum við eins og við erum vön.
Questi può essere abituato alla prassi seguita di solito e probabilmente disporrà di un repertorio di battute o scherzi allusivi.
Hann þekkir kannski hinn venjulega gang mála og hefur tilbúinn einhvern ræðustúf eða nokkrar tvíræðar skrýtlur.
Secondo un dizionario biblico “di solito si riferisce all’intero essere vivente, a tutto l’individuo”. — The Dictionary of Bible and Religion.
Að sögn The Dictionary of Bible and Religion „vísar það venjulega til gervallrar lífverunnar, einstaklingsins í heild sinni.“
Dopo aver riflettuto su chi sono quelli con cui di solito conversiamo, quale cambiamento potrebbe essere opportuno fare?
Hvað gætum við þurft að lagfæra eftir að hafa hugleitt hverja við tölum venjulega við? (2.
Di solito faceva finta di non essere in casa quando i Testimoni bussavano.
Venjulega faldi hún sig þegar vottar Jehóva bönkuðu upp á.
(Proverbi 2:1-5) Vogliamo quindi essere determinati a ‘prestare più che la solita attenzione’ alle nostre adunanze.
(Orðskviðirnir 2:1-5) Við skulum því fyrir alla muni vera staðráðin í að ‚gefa enn betur gaum‘ að því sem kennt er á samkomum.
6 Di solito la maggioranza degli esseri umani non si prefigge di onorare innanzi tutto Dio, perché è più interessata al proprio onore.
6 Fæstir menn láta sér til hugar koma að heiðra Guð, því að þeir hugsa fyrst og fremst um að heiðra sjálfa sig.
16 Poiché i servitori di ministero devono essere uomini spirituali, a volte possono essere usati per assolvere incarichi di solito svolti dagli anziani.
16 Þar eð safnaðarþjónar verða að vera andlega sinnaðir eru þeir stundum notaðir til starfa sem að öllu jöfnu eru unnin af öldungum.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu essere solito í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.