Hvað þýðir esteso í Ítalska?

Hver er merking orðsins esteso í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota esteso í Ítalska.

Orðið esteso í Ítalska þýðir víður, rúmgóður, ríkulegur, breiður, kappnógur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins esteso

víður

(extended)

rúmgóður

(broad)

ríkulegur

(broad)

breiður

(broad)

kappnógur

(broad)

Sjá fleiri dæmi

Non c’è quindi da meravigliarsi se fra le giovani generazioni c’è estesa ignoranza riguardo alla Bibbia!
Það er engin furða að fáfræði um Biblíuna sé almenn á meðal yngri kynslóðarinnar.
(b) Quale rincorante invito estese Gesù, e quali domande solleva tale invito?
(b) Hvaða hlýlegt boð gaf Jesús og hvaða spurningar vekur það?
I sottomarini hanno portato questi diabolici ordigni negli oceani e recentemente il pericolo si è ulteriormente esteso a motivo della paventata guerra spaziale.
Kafbátar hafa borið þessi djöfullegu vopn út um heimshöfin, og nýlega hefur hættan aukist enn við það að stríðsógnunin skuli vera að ná út í geiminn líka.
Inoltre, prego sinceramente che sceglierete di meditare la parola di Dio in modo più esteso e profondo su base settimanale.
Ég bið þess líka einlæglega að þið ákveðið að ígrunda orð Guðs, meira og dýpra, í viku hverri.
Anche se pensiamo che la nostra chiamata nella Chiesa sia stata semplicemente un’idea del nostro dirigente del sacerdozio o che sia stata estesa a noi perché nessun altro l’avrebbe accettata, saremo benedetti nel servire.
Jafnvel þótt við teljum að kirkjuköllun okkar sé einfaldlega hugmynd prestdæmisleiðtoga okkar eða við fengjum köllunina því engin annar vildi taka á móti henni, þá munum við blessuð er við þjónum.
La Bibbia spiega: “Per mezzo di un solo uomo [Adamo] il peccato entrò nel mondo e la morte per mezzo del peccato, e così la morte si estese a tutti gli uomini perché tutti avevano peccato” (Romani 5:12).
Í Biblíunni segir: „Syndin kom inn í heiminn með einum manni [Adam] og dauðinn með syndinni. Þannig er dauðinn runninn til allra manna því að allir syndguðu þeir.“
10 L’apostolo Paolo scrisse: “Per mezzo di un solo uomo il peccato entrò nel mondo e la morte per mezzo del peccato, e così la morte si estese a tutti gli uomini perché tutti avevano peccato”.
10 Páll postuli skrifaði: „Syndin kom inn í heiminn með einum manni og dauðinn með syndinni. Þannig er dauðinn runninn til allra manna því að allir syndguðu þeir.“
Anche se un cristiano è convinto che una certa cura gli giovi, non dovrebbe farsene paladino tra i fratelli cristiani, perché essa potrebbe divenire oggetto di estese discussioni e controversie.
Jafnvel þótt kristinn maður sé sannfærður um að ákveðin meðferð komi honum að gagni ætti hann ekki að gerast talsmaður hennar innan hins kristna bræðafélags, því að það gæti orðið kveikja útbreiddra umræðna og deilna.
La Bibbia infatti spiega: “Per mezzo di un solo uomo il peccato entrò nel mondo e la morte per mezzo del peccato, e così la morte si estese a tutti gli uomini perché tutti avevano peccato”. — Romani 5:12.
Biblían lýsir því þannig: „Syndin kom inn í heiminn með einum manni og dauðinn með syndinni. Þannig er dauðinn runninn til allra manna því að allir syndguðu þeir.“ — Rómverjabréfið 5:12.
Quanto è estesa questa “raccolta”?
Hve stórt er þetta „bókasafn“?
Al volgere del secolo, la loro opera di istruzione biblica si era estesa all’Europa e all’Australasia.
Um aldamótin hafði biblíufræðsla þeirra teygt sig til Evrópu og Ástralasíu.
Una prova è che contiene 19 volte l’espressione ebraica “Il Nome”, scritta per esteso o abbreviata.
Ein rök fyrir þessu eru þau að hebreska orðið fyrir „Nafnið“ kemur 19 sinnum fyrir þar, útskrifað eða skammstafað.
4 Quello che accadde poi a tutti i loro discendenti è spiegato in Romani 5:12: “Per mezzo di un solo uomo [Adamo, capostipite del genere umano] il peccato entrò nel mondo e la morte per mezzo del peccato, e così la morte si estese a tutti gli uomini”.
4 Rómverjabréfið 5:12 útskýrir það sem kom síðan fyrir alla afkomendur þeirra: „Syndin kom inn í heiminn fyrir einn mann [Adam, ættföður mannkynsins] og dauðinn fyrir syndina, og þannig er dauðinn runninn til allra manna.“
Gli studiosi ritengono che nel I secolo E.V. le autorità religiose giudaiche avessero ormai esteso le norme per la purificazione dei sacerdoti anche ai non leviti.
Fræðimenn telja að á fyrstu öld e.Kr. hafi verið búið að útvíkka kröfur gyðingdómsins um hreinsun presta þannig að þær næðu einnig til þeirra sem voru ekki levítar.
2. (a) In che misura i Testimoni hanno esteso il loro ministero?
2. (a) Hve umfangsmikið hefur prédikunarstarf vottanna verið?
Le guerre mondiali uccisero più persone, dilapidarono più ricchezze e inflissero più sofferenze in una zona più estesa del globo terrestre di qualsiasi altra guerra precedente”.
Heimsstyrjaldirnar kostuðu fleiri mannslíf og meiri fjármuni en nokkur fyrri styrjöld og ollu meiri þjáningum á stærra svæði.“
(Atti 2:32-41) La predicazione del Regno acquistò impulso e nell’arco di 30 anni si estese a ‘tutta la creazione sotto il cielo’. — Colossesi 1:23.
(Postulasagan 2: 32-41) Prédikunarstarfið tók kipp og á innan við 30 árum hafði verið prédikað „fyrir öllu, sem skapað er undir himninum.“ — Kólossubréfið 1:23.
Qui sta la spiegazione che gli scienziati continuano a cercare: “Per mezzo di un solo uomo il peccato entrò nel mondo e la morte per mezzo del peccato, e così la morte si estese a tutti gli uomini perché tutti avevano peccato”.
Þetta er skýringin sem vísindamenn hafa verið að leita að: „Syndin kom inn í heiminn með einum manni og dauðinn með syndinni. Þannig er dauðinn runninn til allra manna því að allir syndguðu þeir.“
Perché ci sarebbe stato cibo in abbondanza per la crescente popolazione, e quali condizioni sarebbero prevalse alla fine, quando il giardino sarebbe stato esteso?
Hvers vegna yrði nægur matur til handa vaxandi mannkyni og hvernig færi að lokum er garðurinn héldi áfram að stækka?
Quanto sarà estesa l’opera di istruzione mondiale voluta da Dio?
Hve rækilegt verður fræðslustarf Guðs um allan heim?
Tuttavia se il vostro territorio è molto esteso, gli anziani potrebbero disporre che gli inviti vengano lasciati discretamente agli assenti.
Ef söfnuðurinn hefur hins vegar stórt starfssvæði gætu öldungarnir ákveðið að skilja megi eftir boðsmiða þar sem enginn er heima.
Studiare questa chiamata estesa al fratello Burnett può aiutarci a (1) comprendere con più chiarezza la distinzione che c’è tra l’essere “chiamati all’opera” quali missionari e l’essere “assegnati” a prestare servizio in un luogo specifico, e ad (2) apprezzare in modo più completo la nostra responsabilità individuale e divinamente stabilita di proclamare il Vangelo.
Ef við skoðum þessa köllun bróður Burnetts þá getur það hjálpað okkur að (1) gera betur greinarmun á því að vera „kallaður til verksins“ sem trúboði eða „úthlutað verkefni“ á ákveðnum stað og (2) að meta betur einstaklingsbundna og guðlega úthlutaða ábyrgð þess að kunngera fagnaðarerindið.
Ora si fa estesa pubblicità alle notizie secondo cui le malattie veneree si propagano in tutto il mondo come un’epidemia.
Nú birtast fréttir og eru gefnar út skýrslur þess efnis að kynsjúkdómar breiðist út um allan hnöttinn sem farsótt.
Ma a parte ciò, nessun antico manoscritto greco oggi in nostro possesso dei libri da Matteo a Rivelazione contiene il nome di Dio per esteso.
Að því undanskildu stendur nafn Guðs hvergi fullum stöfum í nokkru forngrísku handriti, sem nú er til, af Matteusi til og með Opinberunarbókinni.
▪ Corea del Nord: Si calcola che 960.000 persone hanno subìto gravi danni a motivo di estese alluvioni, frane e colate di fango.
▪ Norður-Kórea: Talið er að 960.000 manns hafi orðið illa úti vegna mikilla flóða og skriðufalla.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu esteso í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.