Hvað þýðir familiare í Ítalska?
Hver er merking orðsins familiare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota familiare í Ítalska.
Orðið familiare í Ítalska þýðir ættingi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins familiare
ættinginoun La persona con cui avevi parlato non è in casa, ma trovi un familiare. Sá sem þú hittir síðast er ekki heima en ættingi kemur til dyra. |
Sjá fleiri dæmi
Un altro elemento fondamentale per mantenere l’ordine e il rispetto in famiglia è comprendere i ruoli dei vari familiari. Annar lykill að reglu og virðingu í fjölskyldunni er fólginn í því að skilja hlutverkaskiptinguna innan hennar. |
Forse hai lasciato le file dei pionieri per assolvere degli obblighi familiari. Þú kannt að hafa yfirgefið fylkingu brautryðjenda vegna þess að þú þurftir að annast skyldur gagnvart fjölskyldunni. |
All’ora dei pasti e in altre occasioni appropriate incoraggiate i familiari a narrare le esperienze avute nel servizio di campo. Á matmálstímum og við önnur hentug tækifæri ættuð þið að hvetja fjölskyldumeðlimina til að segja reynslusögur úr boðunarstarfinu. |
Evidentemente i familiari di Noè non furono contaminati dalla depravazione sessuale dei suoi giorni. — Genesi 6:4, 9-12, NW, nota in calce. Ljóst er að fjölskylda Nóa hafði ekki spillst af siðspillingu samtíðarinnar. — 1. Mósebók 6:4, 9-12. |
Miei fratelli del santo sacerdozio, quando parliamo di insegnamento familiare, di prenderci cura o di ministero personale nel sacerdozio — chiamatelo come volete — ecco di cosa stiamo parlando. Kæru bræður mínir í prestdæminu, við getum nefnt það heimiliskennslu, umönnun eða persónulega prestdæmisþjónustu, - eða hvað sem þið viljið kalla það – en þetta er kjarni málsins. |
8 Già dall’infanzia, Gesù dovette di sicuro affrontare la morte di familiari e conoscenti. 8 Á sínum yngri árum þurfti Jesús að öllum líkindum að takast á við það að missa vini og nána ættingja. |
Se ogni familiare è puntuale allo studio, si risparmia tempo. Ef hver meðlimur fjölskyldunnar mætir stundvíslega í fjölskyldunámið fer enginn tími til spillis. |
Non mi risulta familiare. Kannast ekki viđ nafniđ. |
Il motivo di ciò è che l’organizzazione del cielo è fondata sulla famiglia.14 La Prima Presidenza ha incoraggiato i membri, specialmente i giovani e i giovani adulti, a compilare la storia familiare e a svolgere le ordinanze per i nomi della loro famiglia o per i nomi degli antenati dei membri del loro rione e del loro palo.15 Dobbiamo essere collegati alle nostre radici ma anche ai nostri rami. Það er vegna þess að himneska ríkið er grundvallað á fjölskyldum.14 Æðsta forsætisráðið hefur hvatt meðlimi, einkum æskufólk og einhleypt ungt fólk, til að beina kröftum sínum að ættfræði og helgiathöfnum fyrir nöfn eigin fjölskyldu eða áa meðlima deildar þeirrar eða stiku.15 Við þurfum að vera tengd bæði rótum og greinum. |
La storia è piena di esempi di potenze mondiali che crollarono quando i legami familiari si indebolirono e l’immoralità crebbe. Í mannkynssögunni eru mörg dæmi um heimsveldi sem hrundu þegar fjölskylduböndin veikluðust og siðleysi jókst. |
Benché nulla possa sostituire un padre e una madre che fanno un buon lavoro di squadra, l’esperienza mostra che la qualità dei rapporti familiari può compensare fino a un certo punto la mancanza di un genitore. Þó að ekkert komi í staðinn fyrir föður og móður, sem vinna vel saman, sýnir reynslan að góð samskipti innan fjölskyldunnar geta að einhverju leyti vegið upp á móti því að annað foreldrið vantar. |
E aveva in mente un genere di amore diverso da quello che esiste naturalmente tra familiari o fra un uomo e una donna. Og kærleikurinn, sem hann nefndi, er ólíkur eðlilegri hlýju innan fjölskyldu og ástinni milli karls og konu. |
Potrai trovare risposta alle domande della vita, essere rassicurato circa lo scopo della tua vita e il tuo valore, e potrai affrontare le difficoltà personali e familiari con fede. Þið getið fundið svör við spurningum lífsins, öðlast fullvissu um tilgang ykkar og verðmæti ykkar sjálfra, og mætt eigin áskorunum og fjölskyldunnar með trú. |
I computer avrebbero avuto un ruolo importante nel futuro dell’opera di storia familiare — ma non quelli che vendeva lui. Tölvurnar áttu eftir að verða mikilvægar í ættfræðivinnslu framtíðar – bara ekki tölvurnar sem hann seldi. |
Certamente, avete provato sentimenti di timore molto più forti scoprendo problemi personali legati alla salute, venendo a sapere che un familiare era in difficoltà o in pericolo, oppure vedendo le cose inquietanti che accadono nel mondo. Þið hafið án efa upplifað sterkari óttatilfinningar eftir fréttir um að þið hefðuð greinst með alvarlegan sjúkdóm, að ástvinur sé í hættu eða vanda eða þegar fylgst er með hræðilegum heimsviðburðum gerast. |
Programma degli studi di libro di congregazione sul libro Il segreto della felicità familiare: Námsefni úr bókinni Mesta mikilmenni sem lifað hefur. |
* Condividete il Vangelo con i familiari e con gli amici che non appartengono alla Chiesa o che sono meno attivi. * Deilið fagnaðarerindinu með fjölskyldu ykkar, ættingjum eða vinum, sem eru utan kirkjunnar eða lítt virkir. |
Il loro obiettivo è seminare il panico o distruggere i legami familiari. Það er gert til að eyðileggja fjölskyldubönd og vekja ótta meðal óvina af öðrum þjóðflokki. |
La domenica è un’opportunità magnifica per rafforzare i legami familiari. Hvíldardagurinn veitir dásamlegt tækfæri til að efla fjölskylduböndin. |
La Bibbia dice: “Chi copre la trasgressione cerca amore, e chi continua a parlare di una questione separa quelli che sono familiari l’uno con l’altro”. — Proverbi 17:9; confronta Proverbi 16:28. Eða eins og Biblían orðar það: „Sá sem breiðir yfir bresti, eflir kærleika, en sá sem ýfir upp sök, veldur vinaskilnaði.“ — Orðskviðirnir 17:9; samanber Orðskviðina 16:28. |
Hanno aiutato milioni di uomini e donne a migliorare la qualità della loro vita familiare. Hún hefur hjálpað milljónum karla og kvenna að bæta fjölskyldulíf sitt. |
Quali indicazioni potrebbe seguire il cristiano se un suo familiare avesse una malattia allo stadio terminale? Hvaða lífsreglum ætti kristinn maður að fylgja ef einhver ástvinur hans er haldinn banvænum sjúkdómi? |
16 Quando si può fare lo studio familiare? 16 Hvenær er hægt að hafa fjölskyldunámið? |
Anche se hanno obblighi secolari e familiari, gli anziani dovrebbero avere buone e consolidate abitudini per quel che riguarda lo studio personale, la frequenza alle adunanze e il prendere la direttiva nel servizio di campo. Jafnvel þótt á öldungum hvíli veraldlegar skyldur og fjölskylduábyrgð ættu venjur þeirra hvað snertir einkanám, samkomusókn og forystu í boðunarstarfinu að vera í föstum skorðum. |
12 Oltre ad assistere alle adunanze di congregazione, avete riservato del tempo per tenere regolarmente lo studio biblico familiare? 12 Hafið þið tekið frá ákveðinn tíma til að sinna sameiginlegu biblíunámi, auk þess að sækja safnaðarsamkomur? |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu familiare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð familiare
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.