Hvað þýðir contesto í Ítalska?

Hver er merking orðsins contesto í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota contesto í Ítalska.

Orðið contesto í Ítalska þýðir kringumstæður, bakgrunnur, umhverfi, samhengi, Umhverfi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins contesto

kringumstæður

(circumstance)

bakgrunnur

(backdrop)

umhverfi

(environment)

samhengi

(context)

Umhverfi

(environment)

Sjá fleiri dæmi

Anche quando si studiano parole bibliche è necessario conoscere il contesto.
Þegar við erum að rannsaka orð í Biblíunni verðum við líka að vita í hvaða samhengi orðið stendur.
Va notato che non c’è nessun esempio provato che in casi simili la Bibbia contraddica noti fatti scientifici se si tiene conto del contesto di queste osservazioni.
Athyglisvert er að ekki hefur tekist að sýna fram á neitt dæmi þess að Biblían stangist á við þekktar, vísindalegar staðreyndir í slíkum tilvikum, þegar tekið er tillit til samhengisins.
Com’è usato in questo contesto, “decente” significa “che risponde alle necessità, adeguato”.
„Viðunandi“ merkir samkvæmt Orðabók Menningarsjóðs „sem hægt er að una við, þolanlegur.“
Cosa indica il contesto del consiglio di Paolo sul matrimonio, e perché questo è così importante?
Hvað má sjá af orðalagi Páls um hjúskapinn og af hverju er mikilvægt að hafa það í huga?
▪ I benefìci sono maggiori se viene usato nel contesto di una dieta mediterranea, dieta ricca di pesce, verdura, legumi e frutta.
▪ Heilsusamleg áhrif ólífuolíunnar aukast ef hún er notuð sem hluti af Miðjarðarhafsmataræði sem er auðugt af fiski, grænmeti, baunum og ávöxtum.
Si unì allo Shakespeare Festival of Dallas nel 1976, mentre nel 1979 gli fu commissionato dall'Actors Theatre of Louisville il primo di tre spettacoli per la compagnia (Spades, Sidekick, e Semper Fi), e arrivò due volte al secondo posto nella gara nazionale Great American Play Contest (per Once Upon a Single Bound e Verdigris).
Árið 1979, þá var hann ráðinn af Actors Theatre of Louisville til þess að skrifa þrjú leikrit (Spades, Sidekick, og Semper Fi), og var tvisvar sinnum lokaþátttakandi í ríkiskeppninni Great American Play Contest (fyrir Once Upon a Single Bound og Verdigris).
È facile che fumo, droga e alcool entrino a far parte di questo contesto”. — The Romance of Risk—Why Teenagers Do the Things They Do.
Það þarf ekki mikið til að reykingar, fíkniefnanotkun og drykkja bætist við.“
5 Riguardo alla qualità della giustizia l’Encyclopaedia Judaica osserva: “La giustizia non è un concetto astratto ma consiste invece nel fare ciò che è giusto e retto in qualsiasi contesto”.
5 Fræðibókin Encyclopaedia Judaica segir um réttlæti: „Réttlæti er ekki fræðilegt hugtak heldur er það fólgið í því að gera það sem er rétt og sanngjarnt í öllum samskiptum.“
Nelle pagine seguenti, ogni fotografia numerata è accompagnata da una breve descrizione del contesto.
Á hverri blaðsíðu sem fylgir hér á eftir má finna númeraða ljósmynd og stutta lýsingu á staðnum.
L'ECDC presta anche consulenza alla Commissione su questioni legate alla ricerca nel contesto dei programmi quadro della direzione generale Ricerca (DG RTD).
ECDC ráðleggur framkvæmdastjórninni einnig hvað varðar rannsóknarverkefni innan rammaáætlana aðalskrifstofu rannsókna (DG RTD).
La pubblicazione appena citata contesta anche la teoria del “set point”, fornendo “poche prove a sostegno dell’una o dell’altra ipotesi”.
Áðurnefnt tímarit hefur einnig sínar efasemdir um þyngdarmarkskenninguna: „Þetta tölublað Annals hefur fátt fram að færa sem styður þessar kenningar.“
È così che vanno intesi questi termini quando ricorrono nello stesso contesto scritturale.
Þannig ber að skilja þessi orð þegar þau standa saman í Ritningunni.
Per esempio i termini originali che di solito vengono tradotti “spirito” possono avere vari significati; tutto dipende dal contesto.
Til dæmis geta frummálsorðin, sem oftast eru þýdd „andi“, haft mismunandi merkingu, allt eftir því í hvaða samhengi þau standa.
Naturalmente dovremmo accertarci che qualsiasi applicazione facciamo dell’esempio biblico sia in armonia con il contesto, col resto della Bibbia e con ciò che è stato pubblicato dallo “schiavo fedele e discreto”. — Matt.
Hann ætti einnig að fullvissa sig um að heimfærsla biblíufrásögunnar sé í fullu samræmi við samhengið, Biblíuna í heild og þau rit sem hinn „trúi og hyggni þjónn“ hefur gefið út. — Matt.
A volte dimentichiamo che, quando Gesù impartì il consiglio di essere come Egli è, il contesto si riferiva a come giudicare rettamente.
Við gleymum því stundum að boð hans um að við verðum eins og hann er, tengist því hvernig dæma á réttlátlega.
19 Consideriamo infine il contesto della scrittura base di questo articolo: “Le mogli siano sottomesse ai loro mariti”.
19 Lykilritningarstaður þessarar greinar var Efesusbréfið 5:21, 22 sem segir: „Verið hver öðrum undirgefnir í ótta Krists: Konurnar eiginmönnum sínum.“
In quale contesto sono appropriati i comportamenti romantici, e quale esempio scritturale lo illustra?
Við hvaða aðstæður er eðlilegt að vera ástleitinn og hvernig vitnar Biblían um það?
Il contesto indica che Giacomo si riferiva prima di tutto agli anziani o “maestri” della congregazione.
Af samhenginu má ráða að Jakob hafi fyrst og fremst haft í huga öldunga eða ‚kennara‘ safnaðarins.
Ma il contesto sembra corrispondere a un altro ramo dell’organizzazione di Satana: l’ancor più ostile Babilonia.
En samhengið virðist hæfa annarri grein á skipulagi Satans betur — erkióvininum Babýlon.
Fatelo in particolar modo alla luce del contesto.
Reyndu sérstaklega að taka mið af samhenginu.
Per esempio potrebbe trattarsi dell’unico uomo in un ambiente femminile o di una donna in un contesto lavorativo composto in prevalenza da uomini.
Það gæti til dæmis verið eini karlmaðurinn á kvennavinnustað eða eina konan á vinnustað karla.
In questo contesto Giacomo aggiunse: “Se avete nel vostro cuore amara gelosia e contenzione, non vi vantate e non mentite contro la verità.
Síðan bætti hann við: „Ef þér hafið beiskan ofsa og eigingirni í hjarta yðar, þá stærið yður ekki og ljúgið ekki gegn sannleikanum.
Si rivolgono per lo più agli operatori della sanità pubblica che lavorano nel contesto delle malattie trasmissibili. I documenti tecnici dell'ECDC offrono un orientamento su questioni operative ad es. strumenti completi per la raccolta dei dati di sorveglianza e la formazione nel settore dell'epidemiologia delle malattie infettive.
Tæknileg skjöl ECDC eru að stórum hluta ætluð lýðheilsusérfræðingum sem vinna á sviði smitsjúkdóma og er þeim ætlað að veita leiðsögn um aðgerðir, eins og hvaða verkfæri þarf til að safna saman eftirlitsgögnum, og þjálfun á sviði faraldsfræði smitsjúkdóma.
(Deuteronomio 31:6) Il contesto indica che Mosè li stava incoraggiando ad avere fiducia in Geova, una fiducia che andasse oltre il semplice confidare nella sua capacità di soddisfare i loro bisogni materiali.
(5. Mósebók 31:6) Samhengið sýnir að Móse var að hvetja Ísraelsmenn til að treysta Jehóva til að gera meira en aðeins að sjá fyrir efnislegum þörfum þeirra.
Considerate il contesto in questo caso.
Lítum á samhengið.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu contesto í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.