Hvað þýðir ferita í Ítalska?

Hver er merking orðsins ferita í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ferita í Ítalska.

Orðið ferita í Ítalska þýðir sár. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ferita

sár

nounneuter

Come una ferita su di un pezzo di vetro rotto proprio questo pomeriggio.
Kannski sár sem þú fékkst af völdum glerbrots síðdegis í dag.

Sjá fleiri dæmi

Nella Battaglia di Azincourt il 25 ottobre 1415 contro gli inglesi Carlo cadde ferito e fu portato in Inghilterra come ostaggio.
Karl tók þátt í orrustunni við Agincourt 25. október 1415, særðist þar og var tekinn höndum og fluttur til Englands sem gísl.
Poiché l’amore del denaro è la radice di ogni sorta di cose dannose, e correndo dietro a questo amore alcuni . . . si sono del tutto feriti con molte pene”.
Fégirndin er rót alls þess, sem illt er. Við þá fíkn hafa nokkrir . . . valdið sjálfum sér mörgum harmkvælum.“
Ascolta, sei ferito.
Ūú ert særđur.
L’uomo rispose: ‘Quello che si fermò ed ebbe cura del ferito’.
Maðurinn svaraði: ,Sá sem stoppaði og annaðist særða manninn var náungi hans.‘
La mia ferita alla spalla non va poi così male
Axlarmeiðslin eru ekki það slæm
Come fu inferta a Gesù la simbolica ferita al calcagno?
Hvernig var Jesús höggvinn í hælinn á táknrænan hátt?
Soprattutto il cuore sensibile e fiducioso dei bambini è ferito dagli effetti devastanti delle ingiurie. — Colossesi 3:21.
Börn eru viðkvæm og eru því sérstaklega varnarlítil gegn ljótum orðum sem brjóta niður. — Kólossubréfið 3:21.
Lilka, bisogna portare i feriti nella foresta.
Lilka, við verðum færa þá særðu inn í skóginn.
Questo vale in special modo quando siamo stati feriti da ciò che ha detto o fatto un nostro conservo cristiano.
Þetta er sérstaklega mikilvægt þegar einhver er særður vegna þess sem trúbróðir hans sagði eða gerði.
Il mio squalo si era liberato dall'amo, e l'odore o forse il colore del sangue che gli usciva dalla ferita... fece inferocire il branco.
Hákarlinn sem ég var međ var særđur eftir krķkinn og lyktin eđa brákin og honum ađ blæđa út, gerđi hina hákarlana tryllta.
Il nostro corpo fisico, quando viene ferito, è in grado di guarire — a volte con l’aiuto di un medico.
Verði efnislíkami okkar fyrir hnjaski megnar hann að lækna sjálfan sig, stundum með hjálp læknis.
Anche i fedeli servitori di Dio qualche volta hanno dovuto affrontare preoccupazioni, sentimenti feriti o sensi di colpa, il che ha influito sulle loro attività.
Trúir þjónar Guðs hafa stundum þurft að takast á við áhyggjur, særðar tilfinningar og sektarkennd og það kom niður á þjónustu þeirra.
L'ho sentito giurare, che se divenisse console, non comparirebbe nel foro, né mostrerebbe, com'è d'uso, le sue ferite al popolo, mendicandone " il fiato puzzolente ".
Ūađ heyrđi ég hann sverja ađ ūķtt hann yrđi í kjöri kæmi hann aldrei á torgiđ klæddur tötrum auđmũktar né sũna fķlkinu sár sín fremur en hann bæđi um lũđsins andrömmu atkvæđi.
9:26, 27; Atti 2:22, 23) Subendo questa morte crudele ricevette la ferita al “calcagno” profetizzata in Genesi 3:15.
9:26, 27; Post. 2:22, 23) Með þessum grimmilega dauðdaga var hann höggvinn í „hælinni“ eins og lýst var í spádóminum í 1. Mósebók 3:15.
Versalo direttamente sulla ferita.
Helltu ūví beint í sáriđ strákur.
Qual è stata l’ultima volta che ho evitato di dire qualcosa che sapevo l’avrebbe ferito?
Hvenær stoppaði ég mig síðast frá því að segja eitthvað vísvitandi særandi?
Sono stato ferito!
Ég hef veriđ skotinn.
La figlia perse la vita mentre il padre rimase gravemente ferito.
Dóttirin fórst og faðirinn slasaðist alvarlega.
George licenziato, - il colpo è entrato al suo fianco, - ma, pur ferita, non sarebbe ritirata, ma, con un urlo come quello di un toro impazzito, lui saltava a destra attraverso l'abisso in il partito.
George rekinn, - skotið inn hlið hans, - en þó sár, hann vildi ekki hörfa, En, með æpa svona á vitlaus naut, var hann stökkvandi hægri yfir hyldýpi í aðila.
Usano i carri per trasportare i feriti e le provviste.
Ūeir nota kerrur til ađ aka særđum og vistunum.
Sanare le ferite della guerra
Að lækna styrjaldarsárin
Se abbiamo peccato contro un’altra persona, dobbiamo confessare alla persona che abbiamo ferito.
Ef við höfum syndgað gagnvart öðrum, eigum við að játa það fyrir þeim sem við höfum brotið gegn.
Per ore subirono un trattamento brutale e una di loro fu ferita gravemente.
Þær fengu harðneskjulega meðferð næstu klukkustundirnar og ein þeirra særðist alvarlega.
28 E Alma e Amulec uscirono dalla prigione, e non erano feriti; poiché il Signore aveva accordato loro il potere, secondo la loro fede che era in Cristo.
28 Og Alma og Amúlek komu út úr fangelsinu ómeiddir, því að Drottinn hafði veitt þeim kraft í samræmi við trú þeirra á Krist.
“Non penso al matrimonio”, si lamenta un angolano a cui hanno dovuto amputare una gamba dopo che era stato ferito dall’esplosione di una mina.
Angólamaður, sem missti fótlegg af völdum jarðsprengju, segir mæðulega að hann hafi ekki hugsað sér að giftast.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ferita í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.