Hvað þýðir fome í Portúgalska?
Hver er merking orðsins fome í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fome í Portúgalska.
Orðið fome í Portúgalska þýðir hungur, sultur, hungursneyð, hallæri, Hungur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins fome
hungurnounneuter Que permaneçam ali até que a fome e os calafrios os consumam. Lát ūá liggja hér uns hitasķtt og hungur étur ūá. |
sulturnounmasculine 13 Agrada-me que não sejam usadas a não ser no inverno ou em tempos de frio ou de fome. 13 Og það er mér þóknanlegt að þess skuli ekki neytt, nema um vetur eða þegar kalt er eða sultur sverfur að. |
hungursneyðnounfeminine Que fome atinge os que não praticam a adoração verdadeira? Hvaða hungursneyð leggst á þá sem stunda ekki sanna tilbeiðslu? |
hallærinoun Embora milhões já morram em decorrência de enchentes e fomes, o aquecimento global poderá matar ainda mais. Flóð og hallæri kosta milljónir manna lífið nú þegar en hækkandi hitastig gæti stórhækkað dánartöluna. |
Hungur
A fome e a pobreza na África, a gradual desertificação do continente. Hungur og fátækt í Afríku, hægfara breyting meginlandsins í eyðimörk. |
Sjá fleiri dæmi
O Reino de Deus acabará com as guerras, as doenças, a fome e até mesmo com a morte. Ríki Guðs mun binda enda á stríð, sjúkdóma, hungursneyðir og meira að segja dauðann. |
Outras centenas de milhões morreram de fome e de doenças. Hundruð milljóna annarra hafa látist af hungri og sjúkdómum. |
Jesus, como humano, teve fome, sede, cansaço, angústia, dor e morte. Sem maður kynntist Jesús hungri, þorsta, þreytu, angist, sársauka og dauða. |
Por que requer esforço para cultivar uma fome pelo alimento espiritual? Af hverju kostar það áreynslu að glæða með sér hungur eftir andlegri fæðu? |
Muitos milhões de pessoas passam fome. Milljónir manna svelta. |
Não tenho fome, mãe Ég er ekki svangur, mamma |
(Eclesiastes 8:9; Isaías 25:6) Mesmo hoje, não há necessidade de padecermos fome de alimento espiritual, pois Deus supre-o abundantemente, a seu tempo, por meio do “escravo fiel e discreto”. (Prédikarinn 8:9; Jesaja 25:6) Jafnvel nú á dögum þurfum við ekki að ganga andlega hungruð því að Guð sér ríkulega fyrir andlegri fæðu á réttum tíma gegnum ‚hinn trúa og hyggna þjón.‘ |
Não estou com fome. Ég er ekki svöng. |
Estou com um pouco de fome. Ég er svolítið svangur. |
Não estou com fome. Ég er ekki svangur. |
Ocasionalmente, Jesus passava fome e sede. Stundum var hann hungraður og þyrstur. |
Contudo, existe no mundo fome ‘de ouvir as palavras de Jeová’. Samt er hungur í heiminum „eftir því að heyra orð [Jehóva].“ |
Pöe fim a essa fome! Eyddu hungrinu! |
De Sua mãe, herdou a mortalidade, estando sujeito a fome, sede, fadiga, dor e morte. Frá móður sinni erfði hann dauðleikann og var háður hungri, þorsta, þreytu, sársauka og dauða. |
7 E aconteceu que o povo viu que estava prestes a perecer de fome e começou a alembrar-se do Senhor seu Deus; e começou a lembrar-se das palavras de Néfi. 7 Og svo bar við, að menn sáu, að þeir voru um það bil að farast úr hungri, og þeir tóku að aminnast Drottins Guðs síns og einnig að minnast orða Nefís. |
Vários informes médicos nos seguintes dois anos confirmaram que os biquinianos “passavam fome” e que a partida deles de Rongeric fora “adiada por tempo demais”. Nokkrar læknaskýrslur næstu tvö árin staðfestu að Bikinibúar væru „sveltandi fólk“ og að „frestað hefði verið allt of lengi“ að flytja þá burt frá Rongerik. |
3 Trabalhando sob direção angélica, encontramos muitos que têm fome e sede da verdade. 3 Þetta starf er unnið undir handleiðslu engla og margir þátttakendur í því hafa orðið þeirrar blessunar aðnjótandi að finna fólk sem hungrar og þyrstir eftir sannleikanum. |
Vários estudos estimaram o número de mortes entre 740,000 e 3,000,000, mais comumente variando entre 1,4 milhões e 2,2 milhões, com cerca da metade dessas mortes tendo sido causadas por execuções e o restante por fome ou doenças. Áætlað er að milli 740.000 og 3 milljónir (algengasta talan milli 1,4 og 2,2 milljónir) manna hafi látist, um helmingur með aftökum og helmingur vegna hungurs eða sjúkdóma sem rekja má til aðgerða stjórnarinnar. |
E vou enviar contra eles a espada, a fome e a pestilência, até que cheguem ao seu fim sobre o solo que dei a eles e aos seus antepassados.’” Og ég sendi sverð, hungur og drepsótt í móti þeim, þar til er þeir eru gjöreyddir úr landinu, sem ég gaf þeim og feðrum þeirra.“ |
O apóstolo Paulo, nas suas viagens missionárias, teve de agüentar calor e frio, fome e sede, noites sem dormir, diversos perigos e perseguição violenta. Á trúboðsferðum sínum þurfti Páll postuli að þola hita og kulda, hungur og þorsta, svefnlausar nætur, ýmsan háska og hatrammar ofsóknir. |
Quem ficar sentado quieto nesta cidade morrerá pela espada e pela fome e pela pestilência; mas quem sair e realmente se bandear para os caldeus que vos sitiam ficará vivo e sua alma certamente se tornará sua como despojo.” Þeir sem verða kyrrir í þessari borg, munu deyja fyrir sverði, af hungri og af drepsótt, en þeir sem fara út og ganga á vald Kaldeum, sem að yður kreppa, þeir munu lífi halda og hljóta líf sitt að herfangi.“ |
20 O que podia Faraó fazer a respeito da impendente fome? 20 Hvað gat Faraó gert í sambandi við þessa yfirvofandi hungursneyð? |
O crime, a violência, a guerra, a fome, a pobreza, o colapso da família, a imoralidade, a doença, a morte, e Satanás e seus demônios ainda estarão presentes, até que Jeová elimine a todos eles. Glæpir, ofbeldi, styrjaldir, hungur, fátækt, sundruð heimili, siðleysi, sjúkdómar, dauðinn og Satan og illir andar hans verða enn á meðal okkar þar til Jehóva þurrkar það allt út. |
NUM mundo em que ocorrem catástrofes cada dia, é deveras consolador saber que, conforme a Bíblia proclama, a guerra, os crimes, a fome e a opressão acabarão dentro em breve. HÖRMUNGAR eru daglegt brauð í heiminum. En Biblían boðar að styrjaldir, glæpir, hungur og kúgun taki bráðlega enda og það er hughreystandi. |
Tenho fome... e a cidade espera Ég er svöng og borgin bíður |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fome í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð fome
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.