Hvað þýðir para í Portúgalska?

Hver er merking orðsins para í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota para í Portúgalska.

Orðið para í Portúgalska þýðir til, að, fyrir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins para

til

adposition

Para nossa surpresa, ela foi sozinha para o Brasil.
Okkur til undrunar er hún farin einsömul til Brasilíu.

conjunction

Ele deve estar muito bravo para dizer algo assim.
Hann hlýtur vera mjög reiður segja svona lagað.

fyrir

adposition

Comprei este livro para mim, não para minha mulher.
Ég keypti þessa bók fyrir sjálfan mig, ekki konuna mína.

Sjá fleiri dæmi

2 Para a construção de minha acasa e para a colocação do alicerce de Sião e para o sacerdócio; e para as dívidas da Presidência de minha Igreja.
2 Til byggingar ahúss míns og til að leggja grundvöllinn Síon, og til prestdæmisins og til greiðslu á skuldum forsætisráðs kirkju minnar.
Creio que, com o seu carácter, está mais apto para trabalhar como segurança do que qualquer ex- agente do FBI semi- reformado que arranjem
Eðli þíns vegna ertu áreiðanlegri öryggismaður en hvaða fyrrverandi FBI starfsmaður sem er
Quando será aceitável usarmos o poder e quando é que passamos o limite invisível que nos transforma em tiranos para com o próximo?
Hvenær er ásættanlegt nota kraft okkar og hvenær förum við yfir strikið sem gerir úr okkur harðstjóra?
Capítulo II: define os critérios para ser membro das Nações Unidas.
2. kafli setur fram skilyrði fyrir aðild Sameinuðu þjóðunum.
E peçam em oração a ajuda de Deus para cultivar esse elevado tipo de amor, que é um dos frutos do espírito santo de Deus. — Provérbios 3:5, 6; João 17:3; Gálatas 5:22; Hebreus 10:24, 25.
Biðjið Guð hjálpa ykkur sýna þennan háleita kærleika sem er ávöxtur heilags anda hans. — Orðskviðirnir 3: 5, 6; Jóhannes 17:3; Galatabréfið 5:22; Hebreabréfið 10: 24, 25.
Tela para o lado esquerdo.
Sending til vinstri.
O livro A Parent’s Guide to the Teen Years (Guia para os Pais sobre os Anos da Adolescência) diz: “Elas também correm o risco de chamar a atenção de meninos mais velhos que em geral são mais ativos sexualmente.”
„Það er meiri hætta á að þær veki áhuga eldri pilta sem eru líklegir til vera byrjaðir stunda kynlíf,“ segir í bókinni A Parent’s Guide to the Teen Years.
12 Ezequiel teve visões e recebeu mensagens para diferentes objetivos e ouvintes.
12 Esekíel voru gefnar sýnir og boðskapur í ýmsum tilgangi og til ýmissa áheyrenda.
Comece sua maravilhosa jornada para casa.
Hefjið ykkar eigin dásamlegu ferð heim.
E as duas miúdas vão para o Dubai.
Og ungarnir tveir fara til Dubai.
Quando estava na Terra, ele pregava, dizendo: “O reino dos céus se tem aproximado”, e enviou seus discípulos para fazerem o mesmo.
Á jörðinni prédikaði hann ,himnaríki væri í nánd‘ og hann sendi lærisveina sína út til að gera það sama.
Olhe para você, Jack!
Líttu á sjálfan ūig, Jack!
Num esforço para desviá-lo de servir a Deus, o Diabo causou uma sucessão de calamidades contra esse homem fiel.
Djöfullinn lagði hverja ógæfuna á fætur annarri á þennan trúfasta mann til að reyna fá hann til að hætta þjóna Guði.
Assim como os israelitas acatavam a lei divina que dizia: “Congrega o povo, os homens e as mulheres, e os pequeninos . . ., para que escutem e para que aprendam”, as Testemunhas de Jeová hoje, tanto idosos como jovens, homens e mulheres, reúnem-se e recebem o mesmo ensino.
Á sama hátt og Ísraelsmenn fylgdu lögmáli Guðs sem sagði: „Safna þú saman lýðnum, bæði körlum, konum og börnum, . . . til þess þeir hlýði á og til þess þeir læri,“ eins koma vottar Jehóva nú á tímum, bæði ungir og gamlir, saman og fá sömu kennsluna.
“A mente precisa estar vazia para ver de modo claro”, disse o escritor indiano Jiddu Krishnamurti.
„Það þarf tæma hugann til að hugsa skýrt,“ sagði rithöfundur um þetta efni.
E seguiremos adiante para defender a raça humana e tudo o que é bom e justo no nosso mundo.
Viđ höldum ķtrauđ áfram ađ verja mannkyniđ og allt ūađ sem er gott og réttlátt í heiminum.
Jesus visitou o templo e depois voltou para Betânia.
Jesús fór í musterið og hélt síðan aftur til Betaníu.
E quando confisquei as cervejas, e pedi delicadamente para saírem do meu barco,
Og þegar ég upptæk bjór og spurði þá mjög fallega fá smá asna sína burt bátinn minn, ".
Mas quando usamos todas essas partes juntas para falar, elas comportam-se como os dedos de um exímio datilógrafo ou de um grande pianista.
En þegar þau starfa öll saman til að úr verði mælt mál vinna þau eins og fingur á reyndum vélritara eða konsertpíanóleikara.
Uma conversa sobre a Bíblia — Todas as pessoas boas vão para o céu?
Samræður um Biblíuna fer allt gott fólk til himna?
Para termos tempo suficiente para as atividades teocráticas, precisamos identificar as coisas que desperdiçam tempo e reduzi-las ao mínimo.
Til að hafa nægan tíma til guðræðislegra verkefna þurfum við að koma auga á tímaþjófa og fækka þeim.
O que é preciso a fim de se ter tempo para a leitura regular da Bíblia?
Hvað þarf til að taka frá tíma til reglulegs biblíulestrar?
21 E ele vem ao mundo para asalvar todos os homens, se eles derem ouvidos à sua voz; pois eis que ele sofre as bdores dos homens, sim, as dores de toda criatura vivente, tanto homens como mulheres e crianças, que pertencem à família de cAdão.
21 Og hann kemur í heiminn til að afrelsa alla menn, vilji þeir hlýða á rödd hans. Því sjá, hann ber bþjáningar allra manna, já, þjáningar hverrar lifandi veru, bæði karla, kvenna og barna, sem tilheyra fjölskyldu cAdams.
(Mateus 4:1-4) Ele tinha poucos bens, o que demonstra claramente que não usava o poder para obter lucros materiais.
(Matteus 4: 1-4) Hann átti ósköp lítið sem er til marks um að hann notaði ekki kraft sinn til að afla sér efnislegra hluta.
Como seria possível criar tantos detalhes, para fazê-las pensar que é realidade?
Hvernig skapa ég næg smáatriđi til ađ líkja eftir veruleikanum?

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu para í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.