Hvað þýðir trovare í Ítalska?

Hver er merking orðsins trovare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota trovare í Ítalska.

Orðið trovare í Ítalska þýðir finna, finnast, leita, þykja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins trovare

finna

verb (Scoprire qualcosa per caso o dopo averla cercata.)

Sei finalmente riuscito a trovare un lavoro.
Þér tókst loksins að finna vinnu.

finnast

verb

Se siamo leali a Geova, non troveremo mai impossibile compiere la sua volontà.
Ef við erum trúföst Jehóva mun okkur aldrei finnast ómögulegt að gera vilja hans.

leita

verb

Perché scavare per trovare risposte nel campo dell’archeologia?
Til hvers að grafa í jörðina og leita svara við spurningum fornleifafræðinnar?

þykja

verb

Trovo molto interessanti le lingue straniere.
Mér þykja erlend tungumál mjög áhugaverð.

Sjá fleiri dæmi

Credo che, data la tua indole, saresti più adatto a lavorare alla sicurezza di qualsiasi ex agente dell' FBI che riescano a trovare
Eðli þíns vegna ertu áreiðanlegri öryggismaður en hvaða fyrrverandi FBI starfsmaður sem er
Come si può trovare il tempo per leggere la Bibbia regolarmente?
Hvað þarf til að taka frá tíma til reglulegs biblíulestrar?
Una è stata recuperata e so dove trovare l'altra.
Fyrst þessi er fundinn veit ég hvar hinn leynist.
L’ubbidienza reca una gioia e una soddisfazione che non potremo mai trovare altrove in questo mondo travagliato.
Ef við hlýðum þeim veitir það okkur ánægju og lífsfyllingu sem er ekki hægt að finna með öðrum hætti í þessum ólgusama heimi.
Rimanendo insieme e applicando i princìpi biblici, potreste trovare una felicità che supera le vostre aspettative.
Ef þið haldið saman og fylgið meginreglum Biblíunnar gæti ykkur hlotnast meiri hamingja en þið getið gert ykkur í hugarlund.
Può essere utilizzato per trovare gli inni adatti a una particolare riunione o lezione.
Það getur auðveldað leit að söng fyrir sérstaka fundi eða námsefni.
Potrai trovare risposta alle domande della vita, essere rassicurato circa lo scopo della tua vita e il tuo valore, e potrai affrontare le difficoltà personali e familiari con fede.
Þið getið fundið svör við spurningum lífsins, öðlast fullvissu um tilgang ykkar og verðmæti ykkar sjálfra, og mætt eigin áskorunum og fjölskyldunnar með trú.
Durante la guerra Willi fu libero di venirci a trovare spesso grazie alla reputazione di cui godeva presso le SS (Schutz-Staffel, la guardia scelta di Hitler).
Meðan á stríðinu stóð gat Willi heimsótt okkur oft vegna góðrar stöðu sinnar innan SS-sveitanna (Schutzstaffel, sérsveita Hitlers).
Egli sapeva trovare e leggere con facilità brani delle Sacre Scritture, e insegnò ad altri a fare altrettanto.
Hann gat auðveldlega fundið og lesið viðeigandi kafla í Ritningunni og hann kenndi öðrum að gera það sama.
Se ci organizziamo, possiamo anche trovare il tempo per prepararci per lo studio di libro di congregazione e per lo studio Torre di Guardia.
Með því að skipuleggja okkur getum við líka fundið tíma til að undirbúa okkur fyrir safnaðarbóknámið og Varðturnsnámið.
Nel suo famoso Sermone del Monte, Gesù Cristo indicò come trovare felicità duratura.
Jesús Kristur benti á í fjallræðunni hvernig hægt væri að njóta varanlegrar hamingju.
Avevano già percorso un po’ di strada, e Gesù mandò avanti alcuni discepoli in un villaggio samaritano per trovare un posto in cui riposare.
Þegar þeir voru komnir nokkuð áleiðis sendi Jesús lærisveina á undan sér í Samverjaþorp til að útvega gistingu.
Ma dove si può trovare oggi questa sapienza?
En hvar er slíka visku að finna nú á tímum?
Ma a volte è difficile trovare un impiego che sia in armonia con le norme bibliche.
Þó er stundum erfitt fyrir kristinn mann að finna starf sem samræmist stöðlum Biblíunnar.
Che fa di me il solo......che può trovare Cíbola.
Svo ég er sá eini sem getur fundiđ Cíbola.
Solomon era un uomo spirituale e aveva passato molte ore a pregare, cercando la remissione dei suoi peccati e supplicando il Padre celeste di fargli trovare la verità.
Solomon, andlegur maður sem varið hafði mörgum klukkustundum í bænargjörð og leit að endurlausn synda sinna, bað himneskan föður að leiða sig í sannleikann.
Vivo in una casa tranquilla a Southgate, se volete venirmi a trovare.
Ég bũ á öruggum stađ ef ūiđ viljiđ hitta mig.
Perciò l’invito è di cercare Geova ora, prima del ‘giorno della sua ira’, mentre si può ancora trovare.
Þess vegna eru allir hvattir til að leita Jehóva núna meðan hann er enn að finna, áður en ‚reiðidagur hans‘ skellur á.
Dove potete trovare conforto e sostegno oggi?
Hvar er hægt að leita hughreystingar og stuðnings nú á dögum?
'Tutto ha una morale, se solo lo si può trovare.'
" Allt er got a siðferðilegum, ef aðeins þú getur fundið það. "
6 Ma come potete trovare il coraggio di parlare apertamente della vostra fede?
6 En hvernig geturðu safnað nægum kjarki til að tala um trú þína?
Devo trovare David.
Ég verð að finna David.
[Nota: Laddove le domande non sono seguite da riferimenti, occorrerà fare ricerche per trovare le risposte. — Vedi Scuola di Ministero, pp.
[Athugið: Þegar engin tilvísun fylgir spurningu þarftu að leita sjálfur að heimildum til að finna svarið. — Sjá Boðunarskólabókina, bls.
Fratelli e sorelle, come la creta sulla ruota del vasaio, così pure la nostra vita deve essere incentrata scrupolosamente su Cristo se vogliamo trovare vera gioia e pace in questa vita.
Bræður og systur, eins og leirinn á snúningshjóli leirsmiðsins þá þarf líf okkar að hafa Krist að þungamiðju, af nákvæmni, ef við eigum að finna sanna gleði og frið í þessu lífi.
Adesso dobbiamo trovare altro da mangiare.
Nú verđum viđ ađ finna meiri mat.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu trovare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.