Hvað þýðir indice í Ítalska?

Hver er merking orðsins indice í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota indice í Ítalska.

Orðið indice í Ítalska þýðir vísifingur, atriðaskrá, bendifingur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins indice

vísifingur

nounmasculine (Dito tra il pollice e il medio.)

Suscitai una grande agitazione allorché corsi nel negozio con il sangue che mi colava da entrambi gli indici!
Það varð talsvert uppnám þegar ég hljóp inn í verslunina með báða vísifingur löðrandi í blóði!

atriðaskrá

nounmasculine

bendifingur

nounmasculine (Dito tra il pollice e il medio.)

Sjá fleiri dæmi

Tuttavia, dato che la Chronologia di Mercatore conteneva la protesta contro le indulgenze fatta da Lutero nel 1517, la Chiesa Cattolica incluse l’opera nell’Indice dei libri proibiti.
En þar eð Mercator birti einnig í bókinni mótmæli Lúters frá 1517 gegn sölu aflátsbréfa var Chronologia sett á lista kaþólsku kirkjunnar yfir bannaðar bækur.
Geova indicò dov’era e Saul fu proclamato re. — 1 Sam.
Jehóva benti á hvar hann væri og Sál var hylltur sem konungur. — 1. Sam.
Questo indica che in realtà esiste una sola razza: la razza umana!
Þetta sýnir að í rauninni sé til aðeins einn kynþáttur — mannkynið!
Per una persona nuova o per un giovane, offrirsi di leggere un versetto o fare un commento usando le parole del paragrafo può richiedere notevole sforzo ed essere indice di ottimo e lodevole esercizio delle sue capacità.
Fyrir nýjan aðila eða ungan kann það að kosta umtalsverða áreynslu að bjóða sig fram til að lesa ritningarstað eða gefa athugasemd og endurspegla að hann noti getu sína á góðan og hrósunarverðan hátt.
Che siano sette indica completezza determinata divinamente.
Að þeir skuli vera sjö táknar algerleika eða heild samkvæmt mælikvarða Guðs.
Nel suo famoso Sermone del Monte, Gesù Cristo indicò come trovare felicità duratura.
Jesús Kristur benti á í fjallræðunni hvernig hægt væri að njóta varanlegrar hamingju.
• Cosa indica se la legge di amorevole benignità custodisce la nostra lingua nei rapporti con i compagni di fede?
• Hvernig sýnum við ástúðlega umhyggju í samskiptum við trúsystkini?
Il tema del loro canto indica che quelle potenti creature spirituali svolgono un ruolo importante nel far conoscere la santità di Geova in tutto l’universo.
Textinn, sem þessar voldugu andaverur sungu, gefur í skyn að þær gegni stóru hlutverki í því að kunngera heilagleika Jehóva um alheim allan.
Come indica il codice a colori, quando uno studente deve fare una lettura si può considerare qualsiasi punto dei consigli da 1 a 17.
Eins og litamerkingin sýnir má nota þjálfunarliði 1 til 17 þegar nemandi er með upplestrarverkefni.
Lo studio delle Scritture ci indica la volontà di Dio
Ritningarnám gerir okkur kleift að þekkja vilja Guðs
L’adempimento dei vari aspetti che compongono il segno indica chiaramente che la tribolazione deve essere vicina.
Uppfylling hinna ýmsu þátta táknsins sýnir svo ekki verður um villst að þrengingin mikla hlýtur að vera nærri.
(Isaia 46:11; 55:11) Dio indicò che il suo proposito riguardo alla terra non era cambiato quando disse: “I giusti stessi possederanno la terra, e risiederanno su di essa per sempre”. — Salmo 37:29.
(Jesaja 46:11; 55:11) Guð benti á að tilgangur hans með jörðina hefði ekki breyst er hann sagði: „Hinir réttlátu fá landið [„jörðina,“ NW] til eignar og búa í því um aldur.“ — Sálmur 37:29.
15 Paolo indica un’altra ragione impellente per cui non dovremmo vendicarci: perché così mostriamo modestia.
15 Páll gefur til kynna að hógværð sé önnur mikilvæg ástæða fyrir því að við ættum ekki að hefna okkar.
Indice dei soggetti trattati nel 1987
Efnisskrá „Varðturnsins“ árið 1987
Un’eminente figura religiosa, Gesù Cristo, indicò che la falsa religione genera azioni malvage, proprio come un “albero marcio produce frutti spregevoli”.
Jesús Kristur, höfundur kristinnar trúar, gaf í skyn að falstrúarbrögð væru kveikja alls konar vondra verka, rétt eins og slæmt tré bæri vonda ávexti.
Dicendo che la morte “entrò nel mondo”, la Bibbia indica che in origine l’umanità non avrebbe dovuto subire la morte.
Þegar Biblían segir að dauðinn hafi ‚komið inn í heiminn‘ gefur hún til kynna að upphaflega hafi maðurinn ekki átt að deyja.
Come la Bibbia indica in 1 Corinti 14:24, 25, costoro possono aver bisogno di essere ‘attentamente esaminati’, o addirittura ‘ripresi’, da ciò che stanno imparando.
Eins og Biblían gefur til kynna í 1. Korintubréfi 14:24, 25 þurfa þeir að ‚sannfærast‘ eða jafnvel vera ‚áminntir‘ (NW) af því sem þeir læra.
Come indicò l’apostolo Paolo, Dio ‘liberò gli unti dall’autorità delle tenebre e li trasferì nel regno del Figlio del suo amore’. — Colossesi 1:13-18; Atti 2:33, 42; 15:2; Galati 2:1, 2; Rivelazione 22:16.
Eins og Páll postuli benti á ,frelsaði Guð þá frá valdi myrkursins og flutti þá inn í ríki síns elskaða sonar.‘ — Kólossubréfið 1:13-18; Postulasagan 2:33, 42; 15:2; Galatabréfið 2:1, 2; Opinberunarbókin 22:16.
Indicò che questo Dio che essi non conoscevano aveva “fatto il mondo e tutte le cose che sono in esso”.
Hann benti á að þessi guð sem þeir þekktu ekki hefði ‚skapað heiminn og allt sem í honum er.‘
Questa tendenza indica semplicemente che in molti paesi dove c’è prosperità materiale c’è il crescente desiderio di guida spirituale.
Þetta sýnir einkum að löngunin eftir andlegri leiðsögn í lífinu er sífellt að aukast í mörgum velmegunarlöndum.
22 Come indica Giovanni 10:16, le “altre pecore” e la classe di Ezechiele sarebbero state organizzate in unità.
22 Eins og Jóhannes 10:16 gefur til kynna áttu hinir ‚aðrir sauðir‘ og Esekíelhópurinn að vera sameinaðir á skipulegan hátt.
La nostra ubbidienza è indice del nostro progresso verso la maturità.
Ef við erum hlýðin bendir það til þess að við höfum tekið út þroska.
Geova indicò che si trattava di un numero elevatissimo quando mise in relazione le stelle con i “granelli di sabbia che sono sulla spiaggia del mare”. — Genesi 22:17.
Jehóva gaf til kynna að stjörnurnar væru óhemjumargar þegar hann setti fjölda þeirra í samhengi við „sand á sjávarströnd“. — 1. Mósebók 22:17.
Gesù indicò che gli esseri umani hanno un bisogno spirituale innato.
Mönnunum var ásköpuð þörf fyrir að kynnast Guði.
Come indicò Gesù che le molte religioni non sono semplicemente strade diverse che portano allo stesso luogo?
Í sinni frægu fjallræðu sagði hann: „Gangið inn um þrönga hliðið.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu indice í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.