Hvað þýðir lontano í Ítalska?
Hver er merking orðsins lontano í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lontano í Ítalska.
Orðið lontano í Ítalska þýðir af stað, langt, fjarri. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins lontano
af staðadjective |
langtadverb Non lo stai spingendo troppo lontano? Ertu ekki að ganga of langt með það? |
fjarriadverb Benché costretto su una sedia a rotelle, quest’uomo era in viaggio lontano da casa. Maðurinn var á ferð fjarri heimili sínu þótt hann væri í hjólastól. |
Sjá fleiri dæmi
Molti che erano diventati credenti erano venuti da luoghi lontani e non avevano provviste sufficienti per prolungare la loro permanenza a Gerusalemme. Margir, sem höfðu tekið trú, voru langt að komnir og höfðu ekki nægan farareyri til að framlengja dvöl sína í Jerúsalem. |
Aveva pochissimi amici e vivevano molto lontano; e non ne invitava mai più di due per volta a casa sua. Hann átti fáa vini og þeir bjuggu langt í burtu og var varla að þeir kæmu nema svo sem tveir til hans í einu. |
La videoconferenza è un altro modo che ci aiuta a raggiungere i dirigenti della Chiesa e i fedeli che vivono lontano dalla sede centrale della Chiesa. Myndrænar ráðstefnur eru önnu leið sem gerir okkur kleift að ná til kirkjuleiðtoga og meðlima sem búa fjarri höfuðstöðvum kirkjunnar. |
(Salmo 110:2) In questo mondo corrotto e lontano da Dio, il Messia sta realizzando il desiderio di suo Padre di ricercare tutti coloro che vogliono conoscere il tipo di persona che Dio è realmente e adorarlo “con spirito e verità”. (Sálmur 110:2) Heimurinn er spilltur og fjarlægur Guði en Messías er að uppfylla þá ósk Guðs að leita að fólki sem langar til að kynnast Guði og tilbiðja hann „í anda og sannleika“. |
A meno che tu non impari a tenerti lontano dai guai. Nema ūú getir haldiđ ūig frá vandræđum. |
Ho detto a Shelley come mi sento nei... suoi confronti, così lei se ne è andata il più lontano possibile da me. Sagđi Shelley hvernig mér leiđ gagnvart henni og hún ūurfti ađ flũja mig. |
15, 16. (a) Perché non dovremmo arrivare alla conclusione che Armaghedon sia più lontano di quanto pensassimo? 15, 16. (a) Af hverju ættum við ekki að halda að Harmagedón sé fjarlægara en við héldum kannski áður? |
Rapporti provenienti da diversi paesi indicano che vivere lontano dal marito, dalla moglie o dai figli per lavorare all’estero è una delle cause di alcuni problemi piuttosto seri, come infedeltà di uno o di entrambi i coniugi, omosessualità e incesto. Upplýsingar frá ýmsum löndum bera með sér að það geti haft alvarleg vandamál í för með sér að búa fjarri maka sínum eða börnum, svo sem hjúskaparbrot annars eða beggja, samkynhneigð eða sifjaspell. |
E che miracolo quando giudei e proseliti di lingue diverse, provenienti da luoghi così lontani come Mesopotamia, Egitto, Libia e Roma, capirono il vivificante messaggio! Og hvílíkt kraftaverk er Gyðingar og trúskiptingar, er töluðu ólík tungumál, þangað komnir frá fjarlægum stöðum svo sem Mesópótamíu, Egyptalandi, Líbíu og Róm, skildu hinn lífgandi boðskap! |
Be', favolosi addominali e fantastici glutei si fanno strada verso il ballo di gala di Molto Molto Lontano! Kviđvöđvarnir eru stķrkostlegir og ūjķđvöđvinn fallegur í laginu hér í kvöld á konunglegum dansleik Ķrafjarrilíu! |
Prendi i ragazzi e stai lontana dall'acqua! Taktu krakkana og haltu ūig frá vatninu! |
35 E dopo questo tempo i vostri battesimi per i morti, da parte di coloro che sono sparsi lontano, non mi saranno accettabili, dice il Signore. 35 Og eftir þann tíma viðurkenni ég ekki skírnir yðar fyrir yðar dánu, sem framkvæmdar eru af þeim sem dreifðir eru vítt og breitt, segir Drottinn. |
In altri punti gli alberi sono stati piantati più lontani del normale dalla strada per permettere agli automobilisti di avvistare meglio eventuali animali selvatici. Annars staðar hefur trjám verið plantað fjær veginum en venja er til að auðvelda ökumönnum að sjá dýr sem gætu verið framundan. |
Il 5° capitolo della lettera di Paolo ai Romani descrive molto bene il modo in cui i peccatori, un tempo lontani da Dio, conobbero il suo amore. Fimmti kafli Rómverjabréfsins lýsir því mjög fallega hvernig syndarar, sem voru eitt sinn fjarlægir Jehóva Guði, kynntust kærleika hans. |
Tienilo lontano dal telefono. Haldiđ honum frá símanum. |
Albert Weittstein, il quale si è lamentato che non si è fatto altro che attirare spacciatori e consumatori di droga da lontano. Albert Weittstein, og bætti mæðulega við að þeir hefðu einungis dregið fíkniefnasala og neytendur langt að. |
RICORDATE l’ultima volta che avete ricevuto una lettera da un vostro caro che vive molto lontano? MANSTU hvernig þér var innanbrjósts síðast þegar þú fékkst bréf frá ástvini sem býr einhvers staðar fjarri? |
Questo è un pezzo che và lontano da casa. Þannig að þetta er stykki sem kemur úr fjarska og heim. |
Parlando di coloro la cui adorazione non era sincera, Gesù citò le seguenti parole di Geova: “Questo popolo mi onora con le labbra, ma il loro cuore è molto lontano da me”. Hann vitnaði í orð Jehóva þegar hann sagði við þá sem tilbáðu hann að nafninu til: „Þessir menn heiðra mig með vörunum en hjarta þeirra er langt frá mér.“ |
Ciò significa che tramite le nostre scelte avremmo dimostrato a Dio (e a noi stessi) il nostro impegno e la nostra capacità di vivere le Sue leggi celesti, lontani dalla Sua presenza e con un corpo fisico con tutti i suoi poteri, appetiti e passioni. Í því felst að með vali okkar sýnum við Guði (og okkur sjálfum) getu okkar og staðfestu til að lifa eftir himneskum lögmálum hans, án þess að vera í návist hans, í efnislíkama, gæddum öllum sínum eiginleikum, ástríðum og löngunum. |
Vedi di star lontano dalla piscina pubblica, cazzo. Haltu ūig frá bæjarlauginni! |
(Matteo 25:21) Dovette quindi recarsi molto lontano, cosa che richiese un lungo periodo di tempo, per rivolgersi a colui che poteva dargli quella particolare gioia. (Matteus 25:21) Hann þurfti að fara í langt ferðalag, sem tók langan tíma, til fundar við þann sem gat veitt honum þennan sérstaka fögnuð. |
SONO nata nel 1930 nella Lituania occidentale, non lontano dal Mar Baltico. ÉG FÆDDIST 1930 í Vestur-Litháen, ekki langt frá Eystrasalti. |
Ho passato la vita dentro ma ho allevato 18 figli e tutti lontani dai commissariati. Ég hef eytt ævinni í fangelsi en ūrátt fyrir ūađ hef ég aliđ upp 18 börn og ekkert ūeirra hefur komiđ nálægt lögreglustöđ. |
Se faccio ancora un passo, non sarò mai stato così lontano da casa mia. Ef ég stíg einu skrefi lengra verđ ég kominn lengra ađ heiman en nokkru sinni fyrr. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lontano í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð lontano
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.