Hvað þýðir lume í Ítalska?

Hver er merking orðsins lume í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lume í Ítalska.

Orðið lume í Ítalska þýðir ljós, lampi, Ljós, lúmen, birta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins lume

ljós

(light)

lampi

(lamp)

Ljós

(light)

lúmen

(lumen)

birta

(light)

Sjá fleiri dæmi

Charles, tu hai senz'altro perso il lume della ragione.
Charles, nú ertu međ ķráđi.
“Ovvero, qual è la donna che avendo dieci dramme, se ne perde una, non accenda un lume e non spazzi la casa e non cerchi con cura finché non l’abbia ritrovata?”
„Eða kona, sem á tíu drökmur og týnir einni drökmu, kveikir hún þá ekki á lampa, sópar húsið og leitar vandlega, uns hún finnur hana?“
e non si accende una lampada per metterla sotto il moggio; anzi la si mette sul candeliere ed ella fa lume a tutti quelli che sono in casa.
Ekki kveikja menn heldur ljós og setja undir mæliker, heldur á ljósastiku, og þá lýsir það öllum í húsinu.
Una preghiera che il Profeta scrisse nell’agosto del 1842 mostra la sua ricerca della saggezza divina: «Tu, che vedi e conosci il cuore di tutti gli uomini... volgi in questo momento lo sguardo verso il Tuo servitore Joseph; fai sì che più che mai gli sia conferita una fede nel nome di Tuo Figlio Gesù Cristo, finanche la fede di Elia; fai sì che il lume della vita eterna sia acceso nel suo cuore, per non essere mai portato via; fai sì che le parole di vita eterna siano riversate sull’anima del Tuo servitore, affinché egli possa conoscere la Tua volontà, i Tuoi statuti, i Tuoi comandamenti e i Tuoi giudizi per adempierli.
Bæn sem spámaðurinn skráði í ágúst 1842 sýnir þrá hans eftir að hljóta visku frá Guði: „Drottinn, þú sem þekkir hjörtu allra manna ... , lít til þjóns þíns, Josephs, á þessum tíma, og gef að honum veitist trú á nafn sonar þíns, Jesú Krists, í meiri mæli en þjónn þinn hefur áður þekkt, jafnvel trú Elía; og lát ljós eilífs lífs lýsa í hjarta hans og aldrei hverfa þaðan; og lát orð eilífs lífs streyma í sál þjóns þíns, svo hann þekki vilja þinn, lögmál þín, fyrirmæli og dóm þinn, til að breyta eftir því.
Lume di candela, champagne e anche il vostro violinista personale.
Viđ höfum kertaljķs, kampavín... og meira ađ segja fiđluleikara.
Lo splendore del suo viso farebbe vergognare le stelle come il giorno fa con la fiamma del lume.
Ættu ūær stjörnur heima í hennar ásũnd, færu ūær hjá sér viđ svo bjartan vanga sem lampa-skin viđ dagsljķs;
Perciò decisero di partire appena possibile, ma ci volle un po’ per fare i bagagli al lume di candela.
Þau ákváðu því að leggja af stað eins fljótt og auðið væri en það tók þau samt nokkurn tíma að taka saman pjönkur sínar við kertaljós.
In questa illustrazione i servitori mostrano di essere pronti per il ritorno del loro signore avendo tirato su le loro lunghe vesti e avendole raccolte sotto la cintura, e continuando a badare ai loro doveri, durante la notte, al lume di lampade ben provviste d’olio.
Þjónarnir í þessari líkingu sýna að þeir eru viðbúnir endurkomu húsbónda síns með því að gyrða upp um sig síðan kyrtilinn og festa við belti sér og halda áfram að vinna skyldustörf sín fram á nótt við ljós af lömpum með nægri olíu.
14 Dopo che Nabucodonosor ebbe vissuto come un animale per quei sette tempi, o anni, Geova gli restituì il lume della ragione ed egli dovette ammettere che ‘non esiste nessuno che possa fermare la mano dell’Altissimo o che gli possa dire: “Che cosa hai fatto?”’
14 Eftir að Nebúkadnesar hafði lifað eins og dýr í þessar sjö tíðir eða ár veitti Jehóva honum vit sitt á ný og hann varð að viðurkenna að ‚enginn geti tálmað Hinum hæsta eða sagt við hann: „Hvað gjörir þú?“
No, quello al lume di candela.
Nei, ūađ litla međ kertaljķsunum.
Un raggio di lume di candela penetra un cerotto strappato alla spalla destra, ha fatto una triangolo di luce sotto le costole a sinistra.
A geisli af kerti birtu rúms rifið plástur á hægri öxl, gerði þríhyrningur ljóss undir vinstri rifbeinin.
Molti provavano ristoro leggendo e studiando la Parola di Dio la sera al lume di candela.
Margir hresstu sig við lestur og nám í orði Guðs, oft við lampaljós að kvöldi.
Cena a lume di candela.
Kvöldverđur viđ kertaljķs.
In certi luoghi si tennero le adunanze al lume di candela o con lampade a cherosene.
Sums staðar voru haldnar samkomur við kertaljós eða olíulampa.
Oddio, al lume di candela sei bellissima.
Ūú ert svo sæt í ūessu kertaljķsi.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lume í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.