Hvað þýðir nemmeno í Ítalska?

Hver er merking orðsins nemmeno í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota nemmeno í Ítalska.

Orðið nemmeno í Ítalska þýðir ekki einu sinni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins nemmeno

ekki einu sinni

adverb

Non possono nemmeno uscire dalla porta, dico sul serio.
Getum ekki einu sinni komið þeim út um dyrnar, í alvöru.

Sjá fleiri dæmi

Ma Ivan non riusciva nemmeno a uccidere una mosca.
En Ivan hann gat ekki einu sinni drepa flugu.
Non avevo nemmeno una possibilità.
Ég átti ūá aldrei möguleika.
Non potete nemmeno immaginare la vostra vita senza musica classica.
Þið getið ekki ímyndað ykkur lífið án klassískrar tónlistar.
E non fidatevi di nessuno, nemmeno dei nostri colleghi.
Treystiđ engum, ekki einu sinni öđrum fulltrúum.
Non è nemmeno letteratura.
Þetta eru ekki bókmenntir.
Quando Pilato lo interrogò in merito alle accuse rivoltegli dagli ebrei, Gesù “non gli rispose, no, nemmeno una parola, così che il governatore ne fu molto meravigliato”. — Isaia 53:7; Matteo 27:12-14; Atti 8:28, 32-35.
Þegar Pílatus spurði Jesú út í ásakanir Gyðinga „svaraði [hann] honum ekki, engu orði hans, og undraðist landshöfðinginn mjög“. — Jesaja 53:7; Matteus 27:12-14; Postulasagan 8:28, 32-35.
Eppure nemmeno uno di essi cadrà a terra senza che il Padre vostro lo sappia.
„Og ekki fellur einn þeirra til jarðar án vitundar föður yðar.
Non ho nemmeno mai guardato; non fa niente.
Ég hef ekkert verið að gá að því; það gerir ekkert til.
Gli “eletti”, i 144.000 che parteciperanno con Cristo al Regno celeste, non faranno lamento, e nemmeno i loro compagni, quelli che in precedenza Gesù aveva chiamato sue “altre pecore”.
Hinir „útvöldu,“ hinir 144.000 sem fá hlutdeild með Kristi í ríki hans á himnum, kveina ekki né heldur félagar þeirra, þeir sem Jesús kallaði áður „aðra sauði“ sína.
Senti, amico, non so nemmeno perché sto scappando.
Ég ūarf ekki ađ hlaupa.
Non li sfiorava nemmeno l’idea”.
Þeim datt það ekki í hug.“
Nemmeno una parola.
Ekki orđ.
Il giorno dopo annunciò che non avrebbe più fatto partecipare gli alunni a nessuna festa religiosa, dato che nemmeno lei credeva ad alcune di quelle feste!
Daginn eftir tilkynnti hann að hann myndi ekki blanda bekknum sínum framar í þátttöku í hátíðum sem hann trúði ekki sjálfur á sumar hverjar.
Scommetto che non aveva nemmeno uno spazzolino da denti.
Átt örugglega ekki tannbursta.
Oppure é uno di quegli iceberg che nemmeno la macchina scioglie
Eða þá að hann er fullkominn lygari sem leikur á vélina
Una persona che ha subìto anni di maltrattamenti può convincersi che nessuno la ami, nemmeno Geova. — 1 Giovanni 3:19, 20.
Slæm meðferð og illt atlæti um langt skeið getur sannfært mann um að engum, ekki einu sinni Jehóva, þyki vænt um mann. — 1. Jóhannesarbréf 3:19, 20.
Non penso che si tratti nemmeno di un virus.
Ég efa ađ ūetta sé veira.
Non ti riconosco nemmeno più
Ég þekki þig ekki einu sinni lengur
Nemmeno io.
Ekki ég heldur.
Non risparmierà nemmeno i sedicenti cristiani che lo adorano con l’ausilio di oggetti materiali.
Hann mun ekki heldur hlífa þeim sem segjast vera kristnir en nota efnislega hluti við tilbeiðslu sína.
Nemmeno io, ma ora si'.
Ekki ég heldur en nú veit ég ūađ.
Se abitate in città e siete circondati dal trambusto e dai rumori del traffico, forse non notate nemmeno gli uccelli che ci sono dalle vostre parti.
Ef þú býrð í borg og ert umkringdur hávaða og umferðanið hins daglega lífs tekurðu kannski ekki einu sinni eftir fuglunum í kringum þig.
Visto che Dio era stato insultato, nessun riscatto, nemmeno il sacrificio di un uomo perfetto, sarebbe stato sufficiente.
Þar eð Guði hafði verið misboðið væri ekki nóg að greiða lausnargjald — jafnvel þótt fórnað væri fullkomnum manni.
E non voglio vedere nemmeno nessun altro.
Ég vil ekki heldur sjá neinn annan.
Non so nemmeno se ti trovo attraente.
Ég veit ekki hvort mér finnst ūú ađlađandi.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu nemmeno í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.