Hvað þýðir opposto í Ítalska?

Hver er merking orðsins opposto í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota opposto í Ítalska.

Orðið opposto í Ítalska þýðir andheiti, andrætt orð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins opposto

andheiti

noun

andrætt orð

adjective

Sjá fleiri dæmi

9, 10). A volte però, magari senza volerlo, potremmo mancare di rispetto andando all’estremo opposto.
9, 10) En getur hugsast að við sýnum ákveðið virðingarleysi, jafnvel óafvitandi, með því að fara út í hinar öfgarnar?
Per alcuni sicurezza significa stabilità fra potenze militari opposte.
Sumir líta á það sem stöðugleika í samskiptum andstæðra hervelda.
Ronaldo ricorda: “Alcuni commenti fatti per confortarmi avevano l’effetto opposto”.
Ronaldo segir: „Sumar athugasemdir, sem áttu að hugga mig, höfðu þveröfug áhrif.“
Per di più, le persone intorno a noi potrebbero incoraggiarci ad andare nella direzione opposta dicendo che è giusto rendere pan per focaccia.
Og almenn viðhorf í samfélaginu eru kannski í þá veru að maður eigi að „slökkva eld með eldi“.
Può succedere proprio l’opposto: ci può essere una “bassa marea” anomala che prosciuga spiagge, baie e porti lasciando i pesci a dimenarsi nella sabbia o nel fango.
Oft er fyrsta merkið óvenjulega mikið útfall, svo mikið að vogar, víkur og hafnir tæmast og fiskur liggur spriklandi í sandinum eða leðjunni.
Va notato che se Giuda fosse stato fedele, sarebbe potuto accadere proprio l’opposto. — Levitico 26:7, 8.
Ef Júdamenn hefðu verið Guði trúir hefði hið gagnstæða getað gerst. — 3. Mósebók 26: 7, 8.
Gli spagnoli arrivarono nei territori dell'odierno Uruguay nel 1516, ma la fiera resistenza alla conquista opposta da parte della popolazione locale, insieme all'apparente assenza di oro e argento, limitò molto gli insediamenti nei secoli XVI e XVII.
Spánverjar komu þangað fyrst árið 1516 en sökum andspyrnu íbúanna og skorts á silfur- og gullnámum settust þeir þar ekki að nema í litlum mæli fram á 17. öld.
Ero esattamente l'opposto.
Ég var andstæđan.
(Marco 4:35-41) Queste imbarcazioni lente ma robuste sopportavano notevoli sollecitazioni, dato che i venti spingevano la vela e l’albero in una direzione mentre il peso della rete faceva forza nella direzione opposta.
(Markús 4:35-41) Þessir hægfara en sterkbyggðu bátar þoldu ágang vinda sem knúðu seglið í eina átt á sama tíma og þungi netsins togaði bátinn í hina áttina.
Non sono un esperto, ma che il bambino si muovono in direzione opposta, giusto?
En fer barniđ ekki í vitlausa átt?
Solo di recente la gerarchia cattolica in Francia ha confessato di non essersi opposta all’invio di centinaia di migliaia di persone nei campi di sterminio nazisti.
Það er ekki nema stutt síðan klerkaveldi rómversk-kaþólskra í Frakklandi viðurkenndi að hafa ekkert aðhafst til að koma í veg fyrir flutning hundruð þúsunda manna í dauðabúðir nasista.
Nessuno si è opposto o mi ha criticato per aver assunto quella posizione.
Enginn andmælti mér eða gagnrýndi mig fyrir þessa afstöðu.
(Salmo 2:3) Governanti e nazioni si sarebbero opposti a qualsiasi restrizione imposta da Dio e dal suo Unto.
(Sálmur 2:3) Þjóðirnar og stjórnendur þeirra standa gegn hverjum þeim hömlum sem Guð og hans smurði setja.
Come posso essere padre, se sto andando nella direzione opposta?
Hvernig get ég verið faðir þegar ég stefni í öfuga átt?
2 Ricevuto questo incarico, in un primo momento Giona era fuggito nella direzione opposta, verso Tarsis.
2 Fyrstu viðbrögð Jónasar við þessu verkefni voru að leggja á flótta í þveröfuga átt til Tarsis.
Ciò che il clero e le chiese hanno fatto nei secoli passati e hanno continuato a fare nel nostro tempo è l’opposto di ciò che richiede l’Iddio della Bibbia e di ciò che insegnò e fece il Fondatore del cristianesimo, Gesù Cristo.
Það sem klerkarnir og kirkjurnar hafa gert á liðnum öldum, og hafa haldið áfram að gera á okkar tímum, er andstætt því sem Guð Biblíunnar krefst og andstætt því sem stofnandi kristninnar, Jesús Kristur, kenndi og gerði.
Io penso che il tuo problema possa essere esattamente l'opposto, figliolo.
Ég held ađ vandamál ūitt sé öfugt viđ ūađ, sonur.
Infatti, molte delle poesie che appaiono in Songs of Innocence hanno una controparte in Songs of Experience, con opposti punti di vista.
Mörg ljóðanna í Söngvum sakleysisins eiga andstæðu í Ljóðum lífsreynslunnar með gagnstæð sjónarhorn af heiminum.
I loro filosofi insegnavano che esistevano due princìpi opposti.
Heimspekingar Grikkja og Rómverja kenndu að til væru tvö andstæð lögmál.
E gli opposti si attraggono, se volete.
Svona andstæđur sem drķgust saman, má segja.
Non mi sarei certo opposta a pagare una porta per il mio locale, se mi fosse stato chiesto in tempo.
Ekki mundi hafa staðið á mér að leggja í hurð fyrir mína kompu, ef ég hefði verið beðin þess í tíma.
La parola suggerisce che sei combattuta tra due opposte linee dae'ione.
Orđiđ sũnir ađ mađur ūarf ađ velja milli tveggja andstæđna.
Robert e Abraham avevano combattuto la stessa guerra ma su fronti opposti.
Robert og Abraham höfðu barist í sama stríði hvor sínum megin víglínunnar.
GEOVA e Satana sono l’uno l’opposto dell’altro.
JEHÓVA og Satan eru algerar andstæður.
1 Il neonato o lattante dovrebbe viaggiare su un apposito seggiolino agganciato sul sedile posteriore dell’auto in senso opposto alla marcia.
1 Ungbarn á að vera í ungbarnabílstól í aftursæti með bak í akstursstefnu.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu opposto í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.