Hvað þýðir parallèlement í Franska?

Hver er merking orðsins parallèlement í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota parallèlement í Franska.

Orðið parallèlement í Franska þýðir samhliða, samsíða, hliðstæður, samtímis, jafnóðum. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins parallèlement

samhliða

(parallel)

samsíða

(parallel)

hliðstæður

(parallel)

samtímis

(simultaneously)

jafnóðum

(simultaneously)

Sjá fleiri dæmi

8 Existe- t- il une situation parallèle aujourd’hui?
8 Er ástandið hliðstætt nú á dögum?
(Luc 8:11.) Selon un récit parallèle, c’est aussi “ la parole du royaume ”.
(Lúkas 8:11) Eða eins og önnur útgáfa dæmisögunnar segir, er sæðið „orðið um ríkið.“
13 Les réformes entreprises par Hizqiya et Yoshiya offrent un parallèle avec le remarquable rétablissement du culte pur qui a eu lieu parmi les vrais chrétiens depuis que Jésus Christ a été intronisé en 1914.
13 Siðbót Hiskía og Jósía er hliðstæð hinni stórfenglegu endurreisn sannrar tilbeiðslu sem hefur átt sér stað meðal sannkristinna manna frá krýningu Jesú Krists árið 1914.
Attachons- nous une grande valeur à ce que Jésus a annoncé au sujet de “ l’achèvement du système de choses ” et mettons- nous ses paroles en parallèle avec les événements qui surviennent ? — Mat.
Geymum við í huga og hjarta spádóma Jesú um ‚endalok veraldar‘ og berum við þá saman við atburði samtímans? — Matt.
Contrastes, parallèles et comparaisons pour la plupart, ils contiennent des leçons puissantes concernant notre conduite, nos propos et notre état d’esprit.
Með því að bregða upp andstæðum, hliðstæðum eða samanburði er miðlað mikilvægum sannindum sem varða viðhorf, hegðun eða notkun tungunnar.
□ Quels parallèles peut- on établir entre l’Israël de Dieu d’une part, et Moïse et Éliya d’autre part ?
□ Hvað er hliðstætt með Móse og Elía annars vegar og Ísrael Guðs hins vegar?
13 Dans une illustration parallèle, la parabole des talents, Jésus a déclaré qu’après un long temps le maître est venu régler ses comptes avec ses esclaves.
13 Í hliðstæðri dæmisögu, dæmisögunni um talenturnar, sagði Jesús að húsbóndinn hefði komið aftur að löngum tíma liðnum til að láta þjóna sína gera skil.
Dans ce verset l’“oint” est le peuple élu de Jéhovah; c’est ce que laisse entendre le vers parallèle qui précède: “Jéhovah est une force pour son peuple.”
Í þessu versi er ‚hinn smurði‘ útvalin þjóð Jehóva eins og sjá má af ljóðlínunni á undan, „[Jehóva] er vígi lýð sínum.“
Quels événements caractérisent le “temps, et des temps, et la moitié d’un temps” de Daniel 7:25, et dans quels autres passages bibliques est- il question d’une période parallèle?
Hvaða atburðir einkenndu „eina tíð, tvær tíðir og hálfa tíð“ í Daníel 7:25 og í hvaða öðrum ritningarstöðum er minnst á hliðstætt tímabil?
Ce drame porte sur la vie de famille du prophète Hoshéa, qui est mise en parallèle avec le mariage symbolique que Jéhovah avait contracté avec l’Israël antique par le moyen de l’alliance de la Loi mosaïque.
* Hann fjallar um fjölskyldumál Hósea spámanns en þau eru síðan sett í samband við táknrænt hjónaband Jehóva við Ísraelsmenn sem byggðist á Móselögunum.
Quel parallèle les tentatives de Saül visant à tuer David trouvent- elles, et qui était préfiguré par Jonathan lorsqu’il s’associa généreusement à David?
Hvað er hliðstætt tilraunum Sáls til að drepa Davíð og ástríkum stuðningi Jónatans við Davíð?
83:12). Existe- t- il un parallèle avec notre époque ?
83:13) Hefur eitthvað ámóta gerst nú á dögum?
Parallèlement, les Nations unies, en raclant leurs fonds de tiroirs, ont lutté sans grand succès pour le maintien de la paix dans le cadre de 17 opérations seulement.
Sameinuðu þjóðirnar — sem berjast í bökkum fjárhagslega — streittust árangurslítið við að koma á friði í aðeins 17 friðargæsluaðgerðum.
Imprimante locale parallèle
Hliðtengdur staðbundinn prentari
Choisissez une droite parallèle à la nouvelle droite
Teikna samsíða línu af þessari
11 Parallèlement à cette tâche, Noé devait aussi passer du temps à édifier la spiritualité de sa maisonnée.
11 Jafnhliða því er Nói vann þetta verk þurfti hann einnig að verja nokkrum tíma til þess að byggja upp andlegt hugarfar fjölskyldu sinnar.
Dans cet ouvrage, il y avait une carte qui établissait un parallèle entre les âges de l’histoire humaine et la grande pyramide d’Égypte.
Í henni var skýringamynd sem tengdi tímaskeið mannkynsins við píramídann mikla í Egyptalandi.
Qu’a- t- il été demandé aux Israélites de ‘faire exactement’, et quel parallèle auront bientôt les réjouissances qui en sont résultées?
Hvernig var þess krafist af Ísraelsmönnum að ‚gjöra svo‘ og hvernig mun gleðin, sem af því hlaust, eiga sér hliðstæðu í nálægri framtíð?
En parallèle, certains ont pris la bonne résolution de consacrer du temps à l’étude de certaines de nos publications chrétiennes éditées avant qu’ils ne connaissent la vérité.
Og margir hafa varið tímanum viturlega með því að þaullesa sum af ritum Votta Jehóva sem gefin voru út áður en þeir kynntust sannleikanum.
Sur six colonnes parallèles, il dispose : 1) le texte hébreu ou araméen ; 2) une translittération de ce texte dans l’alphabet grec ; 3) la version grecque d’Aquila ; 4) la version grecque de Symmaque ; 5) la version grecque des Septante, qu’il révise pour la rendre plus conforme au texte hébreu ; 6) la version grecque de Théodotion.
Bókin var sett upp í sex samsíða dálka með (1) hebreska og arameíska textanum, (2) umritun textans á grísku, (3) grískri þýðingu Akvílasar, (4) grískri þýðingu Symmakosar, (5) grísku Sjötíumannaþýðingunni sem Origenes endurskoðaði svo að hún samsvaraði hebreska textanum betur og (6) grískri þýðingu Þeódótíons.
” (Ecclésiaste 11:6). Parallèlement, rappelez- vous les hommes fidèles comme Noé ou Jérémie.
(Prédikarinn 11:6) Mundu eftir trúföstum mönnum eins og Nóa og Jeremía.
Parallèlement à ses rues couraient des canaux sur lesquels voguaient de petits bateaux, les chalupas, qui servaient à transporter des marchandises.
Samsíða strætunum lágu skurðir sem notaðir voru til flutninga með litlum bátum, nefndir chalupas.
7 La charge de Jésus est réellement réconfortante, surtout si on la met en parallèle avec les ténèbres spirituelles dans lesquelles sont plongés les humains qui sont sous le joug de la fausse religion.
7 Byrði Jesú er mjög endurnærandi, sérstaklega þegar hún er borin saman við andlegt myrkur þeirra sem eru undir oki falskra trúarbragða.
En parallèle, on s’est attaché à perfectionner les capteurs.
Flókin mælitæki hafa einnig litið dagsins ljós.
Peu après, parmi les chrétiens oints sur la terre a vu le jour une situation qui comportait de nombreux parallèles avec celle des exilés juifs au VIe siècle avant notre ère.
Skömmu síðar kom upp staða meðal smurðra kristinna manna á jörð sem var að mörgu leyti hliðstæð útlegð Gyðinga á sjöttu öld f.o.t.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu parallèlement í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.