Hvað þýðir peça í Portúgalska?
Hver er merking orðsins peça í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota peça í Portúgalska.
Orðið peça í Portúgalska þýðir hluti, stykki, verk. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins peça
hlutinounmasculine Invade meu quarto e ‘pega emprestado’ minhas coisas sem pedir. Hann ryðst inn í herbergið mitt og fær ,lánaða‘ hluti án þess að spyrja. |
stykkinounneuter A relação está clara, como peças de um mesmo quebra-cabeça. Tengsl ykkar eru ljķs eins og stykki úr sömu rađmynd. |
verknoun Muita coisa boa pode ser feita por iniciativa própria, sem recebermos um pedido formal para isso. Við getum unnið mörg gagnleg verk án þess að vera beðin sérstaklega um það. |
Sjá fleiri dæmi
Mas espere.Esta peça tem cinco actos Leikritið er í fimm þáttum |
Peça a um ou dois jovens que demonstrem uma apresentação simples de casa em casa. Látið einn eða tvo krakka sviðsetja einfalda kynningu fyrir starfið hús úr húsi. |
Os solistas ensaiam com uma orquestra três, talvez quatro vezes, e executam a peça uma vez ou duas. Einleikari æfir međ hljķm - sveit 3-4 sinnum og flytur verkiđ kannski einu sinni eđa tvisvar. |
Eu poderia coreografar uma peça para ele. Ég gæti samiđ dans viđ hann. |
Um dia vi todas as suas ferramentas e notei como cada uma delas era usada para fazer um detalhe específico ou uma peça no navio. Dag einn virti ég fyrir mér öll verkfærin hans og varð ljóst að hvert þeirra gegndi ákveðnu hlutverki í smíði skipanna. |
Peça que dois publicadores habilitados considerem como se preparar para o ministério, seguindo as sugestões descritas no parágrafo 3 do artigo, e que depois demonstrem a apresentação. Látið tvo hæfa boðbera sýna hvernig þeir undirbúa sig fyrir boðunarstarfið samkvæmt leiðbeiningum í 3. grein og sviðsetja síðan kynninguna. |
Zumbis vêm de todo o sudeste procurar peças de substituição. Uppvakningar koma víđa ađ til ađ fá varahluti. |
Sempre quis escrever uma peça que acabasse lá. Mig hefur alltaf langađ ađ skrifa leikrit sem endar ūar. |
Portanto, isto é uma peça que chega a casa depois de um longo caminho. Þannig að þetta er stykki sem kemur úr fjarska og heim. |
Quero que me peças desculpa. Ég vil ađ ūú biđjir mig afsökunar. |
Acho que foi só pra pregar essa peça em mim. Bara til ūess ađ geta gert mér ūennan hrekk. |
Quero que reze a Santa Maria e que Lhe peça orientaçäo e perdäo, para que consigam ultrapassar isto como casal Ég vil að þú talir til guðsmóður og biðjir hana um leiðbeiningu og fyrirgefningu svo þið getið sigrast á þessu sem hjón |
Peça que lhe tire o medo do coração. Biddu hann að taka óttann úr hjarta þér. |
Utilizando tosquiadoras elétricas, o tosquiador visa remover a pelagem em uma só peça. Þeir nota vélknúnar klippur og gera sér far um að ná reyfinu í heilu lagi. |
Algumas exibem elegância, peças de qualidade — jogos de chá, pés de abajur e imponentes esculturas — que, sem dúvida, requerem considerável habilidade e atenção para serem produzidas. Sums staðar eru sýndir vandaðir munir, testell, lampar og tilkomumiklar styttur úr gegnheilu gleri, sem án efa krefjast mikillar færni og nákvæmni í framleiðslu. |
É a peça que falta. Hann er atriđiđ sem vantar. |
Será que ele concluiria que essa peça também surgiu por acaso? Gerir hann þá ráð fyrir að það sé hrein tilviljun? |
Certo, quando ele voltar, por favor, peça que telefone. Allt í lagi, biddu hann ađ hringja ūegar hann kemur. |
Peça a Jeová seu espírito santo. Biddu Jehóva innilega um heilagan anda hans. |
Peça ao superintendente do serviço que comente o que será feito para cobrir o território. Hafið sýnikennslu þar sem boðberi býður Guðsríkisfréttir og notar til þess tillöguna á bls. |
Uma descrição mais realista, porém, foi sugerida pelo geneticista Eric Lander: “É uma relação de peças”, ele diz. En það má segja að erfðafræðingurinn Eric Lander hafi komið með öllu jarðbundnari lýsingu á verkefninu er hann kallaði það „partalista.“ |
Expresse seus sentimentos a ele, e peça-lhe que o ajude a encarar a situação de uma maneira menos dolorosa. — Salmo 37:5. Tjáðu Jehóva hvernig þér líður og biddu hann um að hjálpa þér að draga úr sársaukanum. — Sálmur 37:5. |
Peça que alguém leia Mateus 28:20 e 2 Timóteo 4:17. Fáðu einhvern til að lesa Matteus 28:20 og 2. Tímóteusarbréf 4:17. |
5:12-14) Sobre o valor da Palavra de Deus, o salmista cantou: “A lei da tua boca é boa para mim, mais do que milhares de peças de ouro e de prata. 5:12-14) Í einum af sálmum Biblíunnar er bent á hve verðmætt orð Guðs sé: „Lögmálið úr munni þínum er mér mætara en þúsundir skildinga úr silfri og gulli. |
TÓPICOS DE SAÚDE A-ZTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOSEditor de Conteúdo de Peça Web HEILBRIGÐISMÁL A-ÖTENGD HEILBRIGÐISMÁLContent Editor Web Part |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu peça í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð peça
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.