Hvað þýðir quarantena í Ítalska?

Hver er merking orðsins quarantena í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota quarantena í Ítalska.

Orðið quarantena í Ítalska þýðir biðgeymsla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins quarantena

biðgeymsla

noun

Sjá fleiri dæmi

Che dire della quarantena per chi aveva la lebbra o altre malattie?
Hvað um þær ráðleggingar að hafa sjúklinga í einangrun sem eru með holdsveiki eða aðra smitsjúkdóma?
La parola " quarantena " deriva dall'italiano quaranta.
Ítalska orðið yfir sóttkví er, quarantena ", dregið af, quaranta " eða 40.
Ci hanno messo in quarantena.
Setja hana í sķttkví.
Dopo il censimento vengono date agli israeliti istruzioni sull’ordine di marcia, vengono forniti particolari circa i doveri dei leviti e il servizio del tabernacolo, vengono impartiti comandi sulla quarantena e comunicate le leggi relative ai casi di gelosia e ai voti dei nazirei.
Eftir manntalið fá Ísraelsmenn fyrirmæli um það í hvaða röð þeir skuli ganga á ferð sinni, leiðbeiningar um skyldur levíta og þjónustu í tjaldbúðinni, ákvæði um sóttkví, lög um afbrýði og ákvæði um Nasíreaheit.
Quarantena.
Einangrun.
Chi aveva o si sospettava che avesse una malattia contagiosa veniva messo in quarantena.
Maður, sem hafði eða var grunaður um að hafa smitandi sjúkdóm, var settur í sóttkví.
Di recente il Saudi Medical Journal ha affermato: “Nei primi stadi di un’epidemia, l’isolamento e la quarantena possono essere l’unico modo efficace per tenere sotto controllo le malattie infettive”.
Nýverið sagði í læknablaðinu Saudi Medical Journal: „Einangrun og sóttkví getur verið eina og síðasta úrræðið til þess að hafa hemil á útbreiðslu smits þegar farsótt er yfirvofandi.“
Allora vanno messi “in quarantena”.
Þá þarf eiginlega að setja þá í sóttkví.
(Luca 5:12) Nei tempi biblici i lebbrosi venivano messi in quarantena per evitare che contaminassero altri.
(Lúkas 5:12) Á biblíutímanum voru líkþráir eða holdsveikir settir í sóttkví til að þeir smituðu ekki aðra.
E nel panico che si diffuse, le vittime del flagello furono bandite, messe in quarantena, impiccate e perfino annegate.
Og í æðisfátinu, sem á eftir kom, voru fórnarlömb plágunnar gerð útlæg, sett í sóttkví, hengd eða jafnvel drekkt.
Si potrebbe dire la stessa cosa della quarantena, che come indica Levitico capitolo 13 era obbligatoria in caso di lebbra.
Hið sama mætti segja um sóttkvíun sem fyrirskipuð er í 13. kafla 3. Mósebókar þegar holdsveiki er annars vegar.
Il villaggio e'in quarantena. Molti, forse centinaia, sono morti o sono stati uccisi per proteggere l'azienda.
Ūorpiđ var sett í sķttkví og margir, kannski hundruđ, létust eđa voru líflátnir til verndar fyrirtækinu.
Un palazzo residenziale di Los Angeles è sotto quarantena.
Íbúđarbygging í L.A. Var sett í sķttkví.
Gli acquicoltori possono ottenere medicinali solo tramite un veterinario, e i pesci sottoposti alle cure vengono messi in quarantena per garantire che nessun pesce contenga tracce di medicinali quando viene immesso sul mercato.
Fiskeldismenn fá lyf aðeins fyrir milligöngu dýralæknis og fiskur, sem er á lyfjum, er settur í einangrun til að tryggja að hann fari ekki á markað fyrr en öll lyf eru horfin úr honum.
Hanno messo in quarantena il complesso e monitorizzano chi presenta sintomi.
Byggingar í sķttkví og eftirlit međ einkennum.
Non c’è dubbio che nei tempi biblici la lebbra fosse diffusa nel Medio Oriente; la Legge mosaica stabiliva che il lebbroso fosse messo in quarantena.
Það er enginn vafi á því að holdsveiki var til í Mið-Austurlöndum á biblíutímanum og samkvæmt Móselögunum átti að setja holdsveikt fólk í einangrun. (3.
Fatele dei test per i segni di contagio e mettete in quarantena questo posto.
Rannsakið hvort hún er smituð og einangrið staðinn.
Mi hanno messo in quarantena lontano da ciurma e passeggeri.
Ég var settur í sķttkví fjarri öđrum farūegum og áhöfn.
Per esempio, le leggi che imponevano loro di lavarsi, di seppellire gli escrementi, di mettere in quarantena i malati contagiosi e di evitare determinati cibi, promuovevano tutte la salute e la purezza fisica.
Ákvæði þess efnis að þeir yrðu að baða sig, grafa saur sinn, hafa í sóttkví þá sem haldnir voru smitsjúkdómum og varast áveðnar fæðutegundir stuðluðu öll að góðu heilsufari og líkamlegum hreinleika.
Perché non le hai detto che eravamo in quarantena?
Getum við sagst vera í sóttkví?
Regole per la quarantena di persone che si sospettava avessero la lebbra e la proibizione di toccare i morti senza dubbio salvarono la vita a molti israeliti.
Eflaust hafa ákvæðin um sóttkvíun þeirra sem grunur lék á að haldnir væru holdsveiki og bannið við því að snerta lík, bjargað lífi margra Ísraelsmanna.
Mettere in quarantena i malati
Einangrun sjúklinga.
È vero che la classificazione delle malattie era molto semplice — [ovvero] in affezioni acute, chiamate ‘piaga’, e affezioni croniche, con eruzioni di qualche specie, chiamate ‘lebbra’ — ma le rigidissime regole sulla quarantena furono con tutta probabilità di enorme beneficio”.
Að vísu var flokkun sjúkdóma afar einföld — þeir skiptust í bráða sjúkdóma, nefndir ‚plága‘; og langvinna sjúkdóma með einhvers konar útbrotum sem voru kallaðir ‚líkþrá‘ — en hinar afar ströngu reglur um sóttkvíun gerðu líklega mikið gagn.“
Un paziente è fuggito dalla quarantena e si è diretto in città.
Sjúklingur hefur sloppiđ úr einangrun og gengur laus í borginni.
(Levitico 11:27, 28; Numeri 19:13, 19) A quel tempo i lebbrosi venivano messi in quarantena finché una visita accurata non confermava che non erano più contagiosi. — Levitico 13:1-8.
Mósebók 11:27, 28; 4. Mósebók 19:14-16) Þeir sem voru holdsveikir voru hafðir í einangrun þangað til skoðun leiddi í ljós að ekki væri lengur hætta á að þeir smituðu aðra. – 3. Mósebók 13:1-8.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu quarantena í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.