Hvað þýðir recesso í Ítalska?

Hver er merking orðsins recesso í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota recesso í Ítalska.

Orðið recesso í Ítalska þýðir horn, inndráttur, draga inn, uppsögn, hellir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins recesso

horn

inndráttur

(indentation)

draga inn

uppsögn

hellir

Sjá fleiri dæmi

La sfrontatezza del nome fa affiorare il vomito nei recessi della mia bocca.
Nafniđ sjálft kreistir biturt galliđ upp í kok á mér!
Un desiderio errato seminato da tempo nei recessi del cuore può infine generare un pervertito appetito sessuale.
Þrálát, röng löngun, sem gróðursett er í fylgsnum hjartans, getur með tíð og tíma vaxið upp í rangsnúna, kynferðislega matarlyst.
18 Nei recessi della mente può nascere un desiderio non appropriato.
18 Óviðeigandi löngun getur kviknað einhvers staðar í afkimum hugans.
Ra's al Ghul ci ha salvato dai recessi più bui del nostro io.
Ra's Al Ghul bjargađi okkur frá örvilnun og vonleysi.
Invece, preparandoci in anticipo, meditando e partecipando attivamente alle adunanze, possiamo aggredire e rimuovere gli elementi corrosivi che potrebbero dimorare nei recessi del nostro cuore simbolico.
Með því að búa okkur undir samkomurnar, hugleiða efni þeirra og taka virkan þátt í þeim getum við ráðist harkalega gegn spillingaráhrifum sem leynast kannski í fylgsnum hins táknræna hjarta.
E sa anche che esistono innumerevoli altre galassie negli infiniti recessi dello spazio.
Hann veit líka að til eru óteljandi aðrar stórar vetrarbrautir í ómælivíddum geimsins.
La luce che filtrava tra le foglie in un ombroso recesso?
Glitrandi sólargeislar í fögrum skógarlundi?
Ogni recesso... ogni angolo... ogni segreto!
Sérhvern krķk, hvert horn, sérhvert leyndarmál!
A causa della nostra imperfezione il male può annidarsi nei recessi della mente per poi manifestarsi se si presenta l’occasione.
Þar sem við erum ófullkomin geta rangar hugsanir leynst í afkimum hugans og beðið eftir tækifæri til að láta til sín taka. (1.
Grazie ai suoi poteri, Geova può persino notare e capire suppliche inespresse fatte negli intimi recessi del cuore e della mente.
Í mætti sínum getur Jehóva jafnvel skynjað og skilið orðalausar bænir sem bærast í hjarta eða huga manns.
Mi addentrai nei profondi recessi della sua mente e trovai quel nascondiglio.
Ég fķr djúpt inn í huga hennar og fann ūennan leynilega stađ.
Il telescopio Hubble ci ha fornito immagini strabilianti di oggetti situati nei remoti recessi dello spazio, tra cui galassie e nebulose.
Hubble-sjónaukinn hefur því veitt okkur magnaða sýn á útgeiminn, þar á meðal vetrarbrautir, og einnig á fjarlægar ryk- og gasþokur í geimnum sem kallaðar eru geimþokur.
Ma voglio sapere cos'ha provato tOSa plOVa nei recessi più profondi di sé.
Ég vil vita hvađ ūér fannst hvađ ūér finnst í innstu hugskotum.
(Colossesi 3:17) Leggendo Rivelazione saremo davvero felici se nei più intimi recessi della nostra mente e del nostro cuore riconosceremo la sovranità di Geova e terremo conto della sua volontà in ogni aspetto della nostra vita.
(Kólossubréfið 3:17) Lestur Opinberunarbókarinnar gerir okkur raunverulega sæl ef við viðurkennum drottinvald Jehóva í innstu fylgsnum hugans og hjartans og tökum mið af vilja hans á öllum sviðum lífsins.
E credo anche, che abbia iniziato a scoprire cose, su questo caso, e sia entrato in recessi tenebrosi, piu'di quanto si aspettasse.
Ég held líka ađ ūú hafir fariđ ađ uppgötva svolítiđ viđ máliđ sem á sér dekkri rætur en ūú ert tilbúinn ađ mæta.
Secondo lui la guerra “raggiunge i più intimi recessi del cuore dell’uomo, . . . dove regna l’orgoglio, dove prevalgono le emozioni, dove l’istinto è sovrano”.
Hann minnir á að hernaður „teygi sig inn í helgustu fylgsni mannshjartans . . . þar sem stoltið ræður ríkjum, þar sem tilfinningarnar drottna, þar sem eðlishvötin er konungur.“

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu recesso í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.