Hvað þýðir risorsa í Ítalska?

Hver er merking orðsins risorsa í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota risorsa í Ítalska.

Orðið risorsa í Ítalska þýðir Auðlind, aðalframleiðsluvara, aðalverslunarvara. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins risorsa

Auðlind

noun

Distruggendo indiscriminatamente le paludi, però, l’uomo ha messo seriamente in pericolo questa risorsa più che necessaria.
En í kapphlaupinu um að eyða votlendissvæðin hefur maðurinn hins vegar stofnað þessari lífsnauðsynlegu auðlind í alvarlega hættu.

aðalframleiðsluvara

noun

aðalverslunarvara

noun

Sjá fleiri dæmi

È comprensibile la rabbia della gente del posto per l’esaurimento delle risorse ittiche locali.
Heimamenn eru skiljanlega reiðir yfir því að gengið skuli á fiskstofna þeirra.
Ci sono anche risorse interne a cui attingere.
Þá er einnig hægt að nota sér innri styrk sinn.
Il popolo di Dio usa le preziose risorse delle nazioni per promuovere la pura adorazione
Fólk Guðs notfærir sér gagnleg úrræði þjóðanna til að efla sanna tilbeiðslu.
Dobbiamo considerare il tempo una risorsa come l'ossigeno e il cibo.
Tíminn er takmarkaður eins og matur og súrefni.
* Quanto tempo e quali risorse ho a disposizione?
* Hvenær get ég gert það og hvaða hjálp býðst mér?
Nonostante una campagna che si profilava sconfortante, ha esercitato la fede e ha raccolto le risorse per candidarsi.
Þrátt fyrir óárennilega kosningabaráttu, þá sýndi hann trú og gerði það sem þurfti til að fara í framboð.
Gesù si aspetta che i suoi discepoli usino appieno le loro risorse per fare altri discepoli.
Jesús væntir þess af lærisveinum sínum að þeir noti tíma sinn, krafta og efnislegar eigur til að gera fleira fólk að lærisveinum.
Proprio come Gesù risorse, i nostri spiriti si riuniranno ai nostri corpi «cosicché non possono più morire... per non esser più divisi» (Alma 11:45).
Á sama hátt og Jesús reis upp munu andar okkar sameinast líkamanum, „þannig að þeir geta ekki dáið“ ... , og verða aldrei framar sundur skildir“ (Al 11:45).
(b) Quali risorse abbiamo a nostra disposizione?
(b) Hvað höfum við til umráða sem við getum fært Jehóva að fórn?
8 Verso la fine del XX secolo molti entrarono a far parte dell’organizzazione di Geova in paesi con risorse limitate.
8 Undir lok 20. aldar streymdi fólk inn í söfnuð Jehóva í löndum þar sem bræður og systur hafa takmörkuð fjárráð.
19 Geova ha misericordiosamente spalancato le porte della sua organizzazione, a cui ora si rivolge dicendo: “Le tue porte saranno in effetti tenute continuamente aperte; non si chiuderanno né di giorno né di notte, per portarti le risorse delle nazioni”.
19 Í miskunn sinni hefur Jehóva opnað upp á gátt hlið skipulags síns sem hann nú ávarpar með þessum orðum: „Hlið þín munu ávallt opin standa, þeim er hvorki lokað dag né nótt, til þess að menn geti fært þér fjárafla þjóðanna.“
L’uso che facciamo di tali risorse indica se le consideriamo o meno doni di Dio.
Ef við notum þessar auðlindir rétt viðurkennum við að þær séu gjafir frá Guði.
Sono necessarie risorse notevoli per stampare e distribuire Bibbie e pubblicazioni bibliche, costruire e tenere in efficienza luoghi di culto e filiali, e provvedere aiuti ai fratelli in caso di calamità.
Það þarf töluvert fé til að gefa út Biblíuna og biblíutengd rit og dreifa þeim, byggja samkomuhús og deildarskrifstofur og veita trúsystkinum neyðaraðstoð þegar náttúruhamfarir verða.
Perciò la decima rappresenta quella parte delle nostre risorse che portiamo a Geova, o usiamo nel Suo servizio, in segno del nostro amore per lui e del fatto che riconosciamo di appartenergli.
Tíundin táknar því þann hluta eigna okkar og krafta sem við færum Jehóva eða notum í þjónustu hans sem tákn um kærleika okkar til hans og viðurkenningu á þeirri staðreynd að við tilheyrum honum.
Quali sono alcuni modi in cui i servitori di Dio impiegano le loro risorse materiali?
Lýstu hvernig þjónar Guðs nota fjármuni sína.
Il grasso e i fanoni delle balene erano importanti risorse.
Þar að auki voru hvalskíði og hvalspik eftirsótt verslunarvara á þeim tíma.
Come quella vedova bisognosa, oggi i testimoni di Geova sacrificano volontariamente tempo, energie e risorse economiche per sostenere ed espandere l’opera mondiale del Regno.
Eins og þessi þurfandi ekkja fórna vottar Jehóva nú til dags fúslega tíma sínum, kröftum og fjármunum til þess að styðja og auka starf Guðsríkis um allan heim.
Siamo sempre schiavi di Geova e lui ci lascia decidere come usare al meglio il tempo, le energie, i talenti e le risorse che abbiamo.
Við erum þjónar hans og hann leyfir okkur að ákveða hvernig við notum tíma okkar, krafta, hæfileika og annað sem best.
Oggi, mentre ci impegniamo nella santa opera della buona notizia di Dio, dobbiamo analogamente impiegare con fedeltà le risorse affidateci.
Við þurfum líka að fara samviskusamlega með það sem okkur er treyst fyrir þegar við innum af hendi heilaga þjónustu við fagnaðarerindi Guðs.
risorse, talenti, energia.
þér færum sem margfalt það ber.
Questo progetto svilupperà anche risorse di informazioni sulla biosicurezza per i responsabili delle politiche, i professionisti della biosicurezza e altri specialisti della sanità pubblica, che saranno disponibili attraverso il portale web dell'ECDC.
Í þessu verkefni munu einnig vera þróaðar upplýsingaveitur um lífvarnir fyrir stefnumótendur, lífvarnasérfræðinga og aðra lýðheilsusérfræðinga sem mun verða hægt að nálgast í v egnum vefgátt Sóttvarnarstofnunar Evrópu.
Le nazioni industrializzate hanno certamente le risorse necessarie per eliminare molte sofferenze.
Iðnvæddu þjóðirnar hafa möguleika á að lina margar af þjáningum manna.
In questi ultimi giorni, il Signore ci ha messo a disposizione numerose risorse, i nostri “serpenti di rame”, il cui scopo è quello di aiutarci a guardare a Cristo e a riporre in Lui la nostra fiducia.
Á þessum síðar dögum hefur Drottinn séð okkur fyrir mikilli liðveislu, okkar tíma „eirormum,“ sem allt er gert til að auðvelda okkur að líta til Krists og setja traust okkar á hann.
(Ebrei 13:15) Usando le nostre capacità e le nostre risorse per offrire un sacrificio di lode a Geova, sia nel ministero pubblico che tra le “folle congregate” di conservi cristiani, possiamo ringraziare sentitamente il nostro amorevole Padre celeste, Geova Dio.
(Hebreabréfið 13:15) Við getum tjáð Jehóva Guði, kærleiksríkum föður okkar á himnum, innilegt þakklæti með því að nota hæfileika okkar og eigur til að færa honum lofgerðarfórn, hvort sem það er í boðunarstarfinu eða „söfnuðunum“.
Ho esaurito le risorse
Nú er komið að síðasta úrkosti mínum

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu risorsa í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.