Hvað þýðir rogar í Spænska?

Hver er merking orðsins rogar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rogar í Spænska.

Orðið rogar í Spænska þýðir biðja, biðja um, spyrja, bæna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins rogar

biðja

verb

Ayudemos a estos hermanos rogando regularmente por ellos para que reciban consuelo.
Megum við hjálpa slíkum bræðrum með því að biðja Jehóva reglulega um að hugga þá og hughreysta.

biðja um

verb

spyrja

verb

bæna

verb

Sjá fleiri dæmi

No me haga rogar
Ég vil ekki grátbiðja þig
El escritor de Proverbios mostró un punto de vista equilibrado al rogar a Dios: “No me des ni pobreza ni riqueza.
Ritari Orðskviðanna sýndi gott jafnvægi er hann bað til Guðs: „Gef mér hvorki fátækt né auðæfi, en veit mér minn deildan verð.
¿Y si me rogara que huyera con él por la puerta de atrás, cruzando el campo mientras todos me esperan en la iglesia?
Hvađ ef hann grátbæđi mig ađ hlaupast á brott út um bakdyrnar, í gegnum akrana á međan allir sætu í kirkjunni ađ bíđa eftir mér?
“Y yo rogaré al Padre, y os dará otro Consolador, para que esté con vosotros para siempre:
„Ég mun biðja föðurinn, og hann mun gefa yður annan hjálpara, að hann sé hjá yður að eilífu,
Chad, mencionado antes, afirma: “Cuando supe de dónde provenían los ataques y comencé a rogar a Jehová Dios en voz alta que me protegiera, dejaron de molestarme” (Salmo 91:1, 2).
Chad, sem vitnað var í áður, segir: „Þegar ég vissi að þetta voru illir andar sem höfðu ráðist á mig og þegar ég bað Jehóva Guð að vernda mig þá fóru þeir.“ — Sálmur 91:1, 2.
Entonces, le podré rogar
„Æ, faðir, fyrirgefðu mér,
No hemos venido aquí a rogar a los líderes mundiales que se preocupen.
Bendir þetta ekki til þess að Þóri hafi verið sýnt um að láta að stjórn yfirboðara sinna.
Jesús enseñó claramente a sus seguidores a rogar que ese Reino venga, que el gobierno de Dios asuma el control de la Tierra.
Jesús kenndi fylgjendum sínum greinilega að biðja þess að þetta ríki kæmi, að stjórn Guðs tæki völdin yfir jörðinni.
He venido a rogar por la vida de Wallace.
Ég er komin til ađ biđjast lífs fyrir William Wallace.
No me haga rogar.
Láttu mig ekki ūurfa ađ grátbiđja ūig.
El hijo pródigo de la parábola de Jesús decidió regresar a su hogar y rogar el perdón de su padre.
Í dæmisögu Jesú afréð glataði sonurinn að snúa aftur heim og sárbæna föður sinn um fyrirgefningu.
Allí ha ido Macduff a rogar al santo rey que le ayude a solicitar a Northumberland y al valiente Siward.
Ūangađ fķr Makdúf ađ biđja heilagan konung hjálpar viđ ađ vekja Norđymbraland og hinn ķdæla Sigvarđ.
“Se dejó rogar por él y oyó su petición de favor.”
Hann „hlýddi á hann“ og „bænheyrði hann“.
De hecho, tenemos que rogar continuamente a Jehová que nos ayude a mantenernos alerta (Romanos 12:12; 1 Tesalonicenses 5:17).
Við þurfum að biðja Jehóva stöðugt um að hjálpa okkur að vaka. — Rómverjabréfið 12:12; 1. Þessaloníkubréf 5:17.
Lamentablemente, hay hermanas que casi les tienen que rogar a sus maridos que tomen la iniciativa.
Sumar eiginkonur í söfnuðinum þurfa nánast að sárbæna eiginmenn sína um að taka forystuna í tilbeiðslu fjölskyldunnar.
No te dejaría dormir aquí aunque me lo rogaras.
Ūú svæfir ekki í herberginu mínu ūķtt ūú yxir viđ rassinn á mér.
No me haga rogar.
Ég vil ekki grátbiđja ūig.
Por ejemplo, cuando los israelitas hicieron un becerro de oro, Dios tenía la intención de exterminarlos, pero cambió de opinión después de que Moisés le rogara a favor del pueblo (Éx.
Sem dæmi má nefna að Guð ætlaði að útrýma Ísraelsmönnum eftir að þeir gerðu gullkálfinn en skipti um skoðun þegar Móse sárbændi hann um að gera það ekki. – 2. Mós.
Estas palabras demuestran que es apropiado rogar a Dios que bendiga nuestro empeño por servirle.
(Sálmur 90:17) Þessi orð sýna að við getum réttilega beðið Guð að blessa viðleitni okkar í þjónustu hans.
Cada semana en la reunión del sacerdocio escucho al obispo y a los otros líderes del sacerdocio recordar, rogar y suplicar a esos hombres que hagan su orientación familiar y que cumplan con sus deberes del sacerdocio.
Á prestdæmisfundi í hverri viku hlusta ég á biskupinn og aðra prestdæmisleiðtoga áminna og sárbiðja mennina um að þeir sinni heimiliskennslunni og prestdæmisskyldum sínum.
Por lo tanto, muy graves y reverendos ancianos, tengan la complacencia de rogar al presente cónsul y reciente general en nuestros tan felices éxitos, que haga un corto relato de las nobles acciones de Cayo Marcio Coriolano.
Ūví biđjiđ ūér, virđulegu háu ráđsherrar, vorn ræđismann sem stũrđi ūessu stríđi svo mjög til heilla ađ gera stutta grein fyrir ūeim sigri sem ūar var ađ verki Martsíus Kķríķlanus.
Jesús sigue diciendo en Lucas 13:25 que una vez que el amo de casa ha cerrado con llave la puerta, la gente empezará a llamar y a rogar: “‘Señor, ábrenos’.
Jesús heldur áfram í Lúkasi 13:25 og segir að þegar húsbóndinn hafi lokað dyrunum muni menn byrja að berja dyra og biðja: „Herra, ljúk þú upp fyrir oss!“
Salmo 90:12 nos insta a rogar a Dios: “Muéstranos precisamente cómo contar nuestros días de tal manera que hagamos entrar un corazón de sabiduría”.
Í Sálmi 90:12 erum við hvött til að biðja: „Kenn oss að telja daga vora, að vér megum öðlast viturt hjarta.“
De modo que la exhortación de Jesús de ‘rogar al Amo de la mies que envíe obreros a su siega’ es tan válida hoy como lo fue hace siglos (Mateo 9:36, 38).
Hvatning Jesú umbiðja „herra uppskerunnar að senda verkamenn til uppskeru sinnar“ á jafnmikinn rétt á sér núna og fyrir mörgum öldum. — Matteus 9:36, 38.
Me rompió el corazón, derramé muchas lágrimas y ofrecí muchas oraciones para rogar al Padre Celestial que ayudara a mi hijo.
Ég varð niðurbrotin, grét oft og baðst oft fyrir og sárbændi himneskan föður um að koma syni mínum til hjálpar.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rogar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.