Hvað þýðir salvavidas í Spænska?

Hver er merking orðsins salvavidas í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota salvavidas í Spænska.

Orðið salvavidas í Spænska þýðir björgunarvesti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins salvavidas

björgunarvesti

noun (Dispositivo diseñado para ayudar a quien lo utiliza a mantener la cabeza por encima de la superficie del agua.)

Hermanos y hermanas, permanezcan en el bote, usen sus chalecos salvavidas y sujétense con ambas manos.
Bræður og systur, verið í bátnum, notið björgunarvesti og haldið ykkur með báðum höndum.

Sjá fleiri dæmi

Asegúrense de tener los salvavidas.
Farið í björgunarvestin.
Pruebe que realmente ama a Jehová y a su prójimo humano mediante participar de lleno en la obra salvavidas de predicar y enseñar.
Sannaðu að þú elskir Jehóva og aðra menn með því að eiga sem mestan þátt í að bjarga mannslífum, með því að prédika og kenna.
Estamos embarcando los botes salvavidas, señor.
Viđ erum ađ koma fķlki í björgunarbáta.
¿A quién le importa, cuando todos corren a los botes salvavidas?
Ūegar allir eru ađ drífa sig í björgunarbátana, hverjum er ekki sama?
No necesita salvavidas.
Þú þarft ekki aðra björgunarbáta.
Como en el caso de Noé, se nos ha encomendado una obra salvavidas, pero en esta ocasión con la perspectiva de salvar a ‘millones de personas que ahora viven y que tal vez nunca morirán’.
Okkur er, eins og Nóa, trúað fyrir því að bjarga mannslífum, en núna er verið að vinna að hjálpræði ‚milljóna núlifandi manna sem þurfa aldrei að deyja.‘
¿Qué lugar ocupa dicha obra salvavidas en la vida de usted?
Hversu stóran hlut á slíkt björgunarstarf í lífi þínu?
El aire atrapado bajo esta capa les proporciona aislamiento y les confiere su flotabilidad natural, como si de un chaleco salvavidas se tratara.
Loftið, sem festist undir þakfjöðrunum, veitir fuglinum einangrun og náttúrlegan flotkraft — ekki ósvipað björgunarvesti.
Y ése será su salvavidas.
Og ūetta er líflínan ykkar.
El motel se está hundiendo en tinta roja y te estoy ofreciendo un bote salvavidas.
Mķteliđ er á hvínandi kúpunni og ég bũđst til ađ koma ūér til bjargar.
Usted es un salvavidas.
Ūú bjargađir mér alveg.
Regla número dos: ¡siempre lleven puesto un chaleco salvavidas!
Önnur reglan: Verið alltaf í björgunarvesti!
Ni cadáveres, ni salvavidas.
Engin lík, enginn björgunarbátur.
Un chaleco de piel de reno es un buen chaleco salvavidas, puesto que el pelo del reno es hueco y está lleno de aire.
Vesti úr hreindýrafeldi er gott björgunarvesti, því að hreindýrahárið er holt að innan og fyllt lofti.
Los supervivientes abarrotaron la parte trasera del buque, con los chalecos salvavidas bien ajustados.
Þeir sem eftir lifðu tróðust allir aftur í skipið vel girtir björgunarvestum og öryggisbeltum.
En Su bondad, el Señor ha proporcionado ayuda, incluso un bote, abastecimientos esenciales como un chaleco salvavidas, y guías expertos que brindan orientación e instrucciones de seguridad para ayudarnos a avanzar por el río de la vida a nuestro destino final.
Drottinn hefur af góðsemi séð okkur fyrir hjálp, þar á meðal bát, nauðsynlegum tækjum, líkt og björgunarvesti og reyndum leiðsögumanni, sem gefur fyrirmæli um öryggis- og ferðarreglur, til að auðvelda okkur leiðina niður lífsins á, að ákvörðunarstað okkar.
Botes salvavidas
Björgunarflekar
Gire el bote salvavidas, y colóquelo paralelo a las olas haciendo sonar con fuerza y sin cesar, el silbato.
Snúiđ hliđ bátsins upp í öldurnar og flautiđ um leiđ hátt og harkalega.
Juntamente con la regla número uno, como la he aplicado, recuerden las reglas dos y tres: siempre lleven puesto un chaleco salvavidas, y sujétense con ambas manos.
Minnist fyrstu reglunnar, eins og ég hef útskýrt hana, og líka annarrar og þriðju reglu: Verið alltaf í björgunarvesti og haldið fast með báðum höndum.
En caso de emergencia, su asiento puede usarse como salvavidas.
Í neyđartilfelli er hægt ađ notast viđ sætispulluna ūína sem flotholt!
Hay un gran agujero al costado del barco y desafortunadamente, sucede que los botes salvavidas no funcionen.
Ūađ er stķrt gat á hliđ bátsins og sú ķheppilega ūrķun hefur orđiđ ađ björgunarbátarnir eru ķnothæfir.
Ellas son nuestro salvavidas espiritual”.
Þær eru andleg líftaug okkar.“
En primer plano, hay un bote salvavidas grande que es sacudido por las olas de aguas espumosas.
Í forgrunni er stór björgunarbátur, sem veltist og byltist í löðrandi briminu.
Chalecos salvavidas
Björgunarbaujur
¿Quién maniobrará los barcos salvavidas, dejando atrás las comodidades del hogar y de la familia, e irá al rescate?
Hver er fús til að leggja hendur á árar, yfirgefa fjölskyldu og þægindi heimilis til að sigla til bjargar?

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu salvavidas í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.