Hvað þýðir salvo í Spænska?

Hver er merking orðsins salvo í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota salvo í Spænska.

Orðið salvo í Spænska þýðir nema, vís, traustur, áreiðanlegur, vissulegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins salvo

nema

(unless)

vís

(safe)

traustur

(safe)

áreiðanlegur

(safe)

vissulegur

(safe)

Sjá fleiri dæmi

“para que por medio de él fuesen salvos todos aquellos a quienes el Padre había puesto en su poder y había hecho mediante él” (D. y C. 76:40–42).
Svo að fyrir hann gætu allir þeir frelsast, sem faðirinn hafði falið honum á vald og gjört með honum“ (K&S 76:40–42).
Salvo cuando dijo ser el asesino.
Nema ūví ađ hann hefđi drepiđ börnin.
El Sr. Wilson me dice que Jerry no habla con nadie salvo con Ud.
Wilson, starfsfélagi ūinn, segir ađ Jerry vilji eingöngu tala viđ ūig.
• ¿Qué aprendemos de la ocasión en que Jesús salvó a Pedro de ahogarse en el mar?
• Hvaða lærdóm má draga af því að Jesús skyldi bjarga Pétri þegar hann var að sökkva í Galíleuvatn?
Así, muchos aprenderán que “todo el que invoque el nombre de Jehová escapará salvo”. (2:28-32.)
Á þann hátt munu margir komast að raun um að „hver sem ákallar nafn [Jehóva] mun frelsast.“ — 3:1-5.
4 a fin de que el género humano fuese salvo, mediante la aexpiación de Cristo y la bobediencia a los principios del evangelio.
4 Svo að með afriðþægingu hans og bhlýðni við reglur fagnaðarerindisins, gæti mannkyn frelsast.
Si está viva, está a salvo.
Ef hún er á lífi, er henni ķhætt.
Porque salvó a Thao.
Ūví ađ ūú bjargađir Thao.
Salvò la vida a un tipo en un incendio.
Hann bjargađi lífi manns einu sinni í eldsvođa.
" Lo que le gustaba, me gusta, salvo si es ficción.
" Smekkur okkar er eins nema ūegar kemur ađ skáldsögum.
12 Por años los peritos han alegado que la sangre salva vidas.
12 Svo árum skiptir hafa sérfræðingar fullyrt að blóð bjargi mannslífum.
Si no tomo venganza por la muerte de mi padre, nunca estaremos a salvo.
Ef ég hefni ekki föđur míns verđum viđ aldrei ķhult.
8 Por tanto, es mi voluntad que todo hombre se arrepienta; porque todos están bajo apecado, salvo los que he apartado para mí, hombres bsantos de los cuales no sabéis.
8 Þess vegna vil ég að allir menn iðrist, því að allir eru asyndugir, nema þeir sem ég hef geymt mér, bheilagir menn, sem þér vitið ekki um.
6 Pedro aporta más pruebas de que Jehová salva a los rectos.
6 Pétur færir frekari rök fyrir því að Jehóva bjargi hinum guðræknu.
¿Y estaré a salvo, si estás involucrado?
Hversu örugg er ég ef ūú tengist ūessu?
“Porque si siendo enemigos, fuimos reconciliados con Dios por la muerte de su Hijo, mucho más, estando ya reconciliados, seremos salvos por su vida.
Því að ef vér vorum óvinir Guðs og urðum sættir við hann með dauða sonar hans, því fremur munum vér frelsaðir verða með lífi sonar hans, nú er vér erum í sátt teknir.
“Jehová está cerca de los que están quebrantados de corazón; y salva a los que están aplastados en espíritu.” (Salmo 34:18)
„Drottinn er nálægur þeim sem hafa sundurmarið hjarta, hann hjálpar þeim sem hafa sundurkraminn anda.“ – Sálmur 34:19.
4 Y se ha acorrompido mi bviña por completo; y no hay quien haga lo cbueno salvo unos pocos; y estos dyerran en muchos casos a causa de las esupercherías sacerdotales, porque todos tienen mentes corruptas.
4 Og avíngarður minn hefur bspillst gjörsamlega, og enginn gjörir cgott utan fáeinir, og þeim dskjátlast í mörgum tilvikum vegna eprestaslægðar, og allra hugir eru spilltir.
Este era el único lugar en el mundo ( salvo, quizás, el arrecife de Walpole - pero que no era tan útil ), donde pudo haber fuera de sí mismo sin ser molestado por el resto del universo.
Þetta var eini staðurinn í heiminum ( nema, ef til vill að Walpole Reef - en sem var ekki svo vel ) þar sem hann hefði getað það út með sjálfum sér án þess að vera trufluð með the hvíla af the alheimur.
Después de todo, Jesús no dijo: ‘el que haya derramado menos lágrimas es el que será salvo’, sino “el que haya aguantado hasta el fin es el que será salvo”. (Mateo 24:13.)
Þegar allt kemur til alls sagði Jesús ekki að ‚sá sem úthellti fæstum tárum myndi hólpinn verða‘ heldur „sá sem staðfastur er allt til enda, mun hólpinn verða.“ — Matteus 24:13.
21 Y a menos que tengáis acaridad, de ningún modo seréis salvos en el reino de Dios; ni seréis salvos en el reino de Dios si no tenéis fe; ni tampoco, si no tenéis esperanza.
21 Og eigið þér ekki akærleik, getið þér á engan hátt orðið hólpnir í Guðs ríki, né heldur getið þér orðið hólpnir í Guðs ríki, vanti yður trú, og eigi heldur, skorti yður von.
SALVE EL FESTIVAL
BJÖRGUM AFMÆLINU
¡ Estás a salvo!
Ūú ert ķhult.
Porque si declaras públicamente aquella ‘palabra en tu propia boca,’ que Jesús es Señor, y ejerces fe en tu corazón en que Dios lo levantó de entre los muertos, serás salvo.
Ef þú játar með munni þínum: Jesús er Drottin — og trúir í hjarta þínu, að Guð hafi uppvakið hann frá dauðum, muntu hólpinn verða.
La persona tímida se salva de cometer errores, porque la timidez le impide correr el riesgo de parecer o sonar ridículo.”
„Hinn feimni kemst hjá því að gera mistök vegna þess að feimnin kemur í veg fyrir að hann taki þá áhættu að hljóma eða líta heimskulega út.“

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu salvo í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.