Hvað þýðir senso di colpa í Ítalska?

Hver er merking orðsins senso di colpa í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota senso di colpa í Ítalska.

Orðið senso di colpa í Ítalska þýðir Sektarkennd. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins senso di colpa

Sektarkennd

noun

Questi sentimenti sono di solito accompagnati da forti sensi di colpa.
Sektarkennd gengur venjulega í bylgjum fast á hæla reiðinnar og kvíðans.

Sjá fleiri dæmi

Roger spiegano una possibile conseguenza: “Il senso di colpa . . . ci permette di rifarlo.
Roger þessa hugsanlegu afleiðingu: „Sektarkennd . . . fær okkur til að endurtaka það.
È veramente un tormento angoscioso vivere con questo onnipresente senso di colpa.
Það er mikil kvöl að hafa sífellt þessa sektarkennd.
Si nota che si sentono inutili, che provano un senso di colpa.
Þeim finnst þau einskis virði og þau þjást af sektarkennd.
Senso di colpa.
Afneitun.
A volte, sapere che altri stanno facendo cose che dovrebbe fare lui può accrescere il senso di colpa.
Stundum getur það aukið sektarkennd hans ef hann veit að einhver annar er að vinna þau verk sem hann ætti sjálfur að gera.
Senso di colpa: “Purificami [...] dal mio peccato” Ritorna a Geova, parte 4
Sektarkennd – „hreinsa mig af synd minni“ Snúðu aftur til Jehóva, kafli 4
Andate a fare in culo Styles, tu e il tuo maledetto senso di colpa!
Til fjandans međ Styles og samvisku ūína.
(Genesi 3:7, 8) Provarono anche un senso di colpa, di insicurezza e di vergogna.
(1. Mósebók 3:7, 8) Þau fundu einnig fyrir sektarkennd, óöryggi og skömm.
Lo stesso vale per il senso di colpa.
Það er sektarkenndin ekki heldur.
tuo senso di colpa ti divorerá
Þetta samviskubit gengur frá þér
Senso di colpa e depressione
Sektarkennd og þunglyndi
E dal senso di colpa.
Sleppiđ sektarkennd.
Dopo l’abbuffata, però, subentrava il senso di colpa.
En eftir átkastið kom samviskubitið.
Devastato dal senso di colpa, uscì dal cortile.
Hann yfirgaf forgarðinn niðurbrotinn af sektarkennd.
Entrai là dentro per alleviare il senso di colpa.
Ég fór inn til að reyna að sefa samviskubitið.
Per un po’ la mia coscienza rimase insensibile a qualunque senso di colpa”.
Um tíma var samviskan alveg dofin og ég fann ekki til neinnar sektarkenndar.“
Distinguere il senso di colpa costruttivo (tristezza secondo Dio) e l’umiltà dall’inutile contraffazione del senso di vergogna
Aðgreiningar jákvæðrar sektarkenndar (guðlegrar sorgar) og auðmýktar frá gagnslausri eftirmynd sektar.
Va aggiunto il fatto che questo non crea in loro il benché minimo rimorso o senso di colpa.
Auk þess sýna þeir ekkert merki um samviskubit né iðrun eftir að hafa blekkt fólk.
ll mio senso di colpa è temperato dal sollievo
Sektarkenndin er milduð af létti
Senso di colpa costruttivo — la tristezza secondo Dio
Jákvæð sektarkennd – guðleg sorg vegna syndar.
11 Uno dei carichi più pesanti da portare è il senso di colpa per i peccati commessi.
11 Einhver þyngsta byrðin að bera er oft sektarkennd vegna synda sem við höfum framið.
Il senso di colpa vi toglie le energie di cui avete bisogno per riprendere la lotta.
Hún dregur úr þér þann kraft sem þú þarft til að hefja bardagann á ný.
Questo genera un senso di colpa che, a sua volta, crea attrito.
Það getur valdið þeim sektarkennd sem síðan orsakar spennu milli hjónanna.
E ora Sid, ha... usato il mio senso di colpa per averle perse.
Og sid, hann... notađi sekt mína yfir ađ missa ūær.
Tuttavia, il senso di colpa per aver commesso quegli atti opprimeva la sua anima.
En sektarkenndin út af breytni hennar hafði samt íþyngjandi áhrif á sál hennar.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu senso di colpa í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.