Hvað þýðir serpente í Ítalska?

Hver er merking orðsins serpente í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota serpente í Ítalska.

Orðið serpente í Ítalska þýðir snákur, slanga, ormur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins serpente

snákur

nounmasculine (Rettile del sottordine Serpentes, di solito con un corpo squamoso cilindrico senza zambe, palpebre fuse, e una mascella modificata per l'ingestione di prede di grandi dimensioni.)

Ma lui è un serpente e tu sei una lucertola.
En hann er snákur og þú en eðla.

slanga

nounfeminine (Rettile del sottordine Serpentes, di solito con un corpo squamoso cilindrico senza zambe, palpebre fuse, e una mascella modificata per l'ingestione di prede di grandi dimensioni.)

Vecchio mio, va'e sii serpente.
Gamli mađur, vertu slanga.

ormur

noun

Sjá fleiri dæmi

Guardatela trarre piacere dal serpente... che un tempo corruppe l'Uomo!
Sjäiđ hana svipta slönguna änægjunni sem forđum spillti manninum!
Le Scritture identificarono in seguito Satana il Diavolo con “l’originale serpente”.
Síðar benti Ritningin á að ‚hinn gamli höggormur‘ væri Satan djöfullinn.
3 Servendosi di un serpente, Satana disse alla prima donna, Eva, che se avesse ignorato il comando di Dio e avesse mangiato il frutto proibito non sarebbe morta.
3 Satan notaði höggorm þegar hann sagði Evu, fyrstu konunni, að hún myndi ekki deyja þó að hún virti að vettugi skipun Guðs og borðaði af forboðna ávextinum.
Ora, quando Geova creò i serpenti non li fece in modo che potessero parlare.
Nú skapaði Jehóva ekki höggorma þannig að þeir gætu talað.
Geova avrà rivolto la sua attenzione al simbolico Leviatan, il guizzante e tortuoso serpente che si trova nel mezzo del mare dell’umanità.
Jehóva mun hafa beint athygli sinni að hinum táknræna Levjatan, hinum slóttuga höggormi sem er á sveimi um mannhafið.
Vecchio mio, va ' e sii serpente
Gamli maður, vertu slanga
(b) Quale ulteriore ostilità è stata manifestata dal seme del Serpente fino ai nostri giorni?
(b) Hvaða frekari fjandskap hefur sæði höggormsins sýnt allt fram á okkar dag?
Aaronne gettò a terra il proprio bastone, ed esso divenne un grosso serpente.
Aron kastaði staf sínum á gólfið og varð hann þá að stórum höggormi.
(Romani 6:23) Nella prima profezia biblica predisse che ci sarebbe stata inimicizia fra i suoi servitori e i seguaci del “serpente”, Satana.
(Rómverjabréfið 6:23) Í fyrsta spádómi Biblíunnar spáði hann fjandskap milli þjóna sinna og fylgjenda „höggormsins“ Satans.
E come egli ainnalzò il serpente di rame nel deserto, così sarà innalzato Colui che verrà.
Og á sama hátt og hann alyfti upp eirorminum í eyðimörkinni, já, þannig mun honum, sem koma skal, verða lyft upp.
O, se chiede un pesce, non gli darà un serpente, vero?
Eða höggorm þegar það biður um fisk?
Ma, ho visto un serpente.
Ég sá samt lítinn snák.
L' unico problema di loro donne Serpenti è che copulano con i cavalli, e la cosa mi sembra un po ' strana
Eini vandinn við Snákakonur er að þær eðla sig við hesta og það þykir mér skrýtið
Centinaia di serpenti
Hundruðum saman
Serpenti, fantasmi.
Snákar, draugar.
Antiveleni (contro il veleno di serpenti e ragni)
Mótefni (gegn kóngulóa- og slöngueitri)
Questa speranza fu offerta quando Dio disse al serpente di cui Satana si era servito in Eden: “Porrò inimicizia fra te e la donna e fra il tuo seme e il seme di lei.
Þeirri von var haldið á lofti þegar Guð sagði höggorminum sem Satan notaði í Eden: „Fjandskap vil ég setja milli þín og konunnar, milli þíns sæðis og hennar sæðis.
A un “serpente” implicato nel peccato di Adamo, Dio disse: “Porrò inimicizia fra te e la donna e fra il tuo seme e il seme [o progenie] di lei.
Hann sagði við ‚höggorm‘ sem átti hlut að synd Adams: „Fjandskap vil ég setja milli þín og konunnar, milli þíns sæðis og hennar sæðis.
Colui al quale ci si rivolge in Genesi 3:15 è il Serpente: non il serpente letterale, ma colui che se ne servì.
Sá sem ávarpaður er í 1. Mósebók 3:15 er höggormurinn — ekki snákurinn sjálfur heldur sá sem notaði hann.
In che modo l’apostolo Paolo mostra che il racconto secondo cui il serpente ingannò la prima donna non è una leggenda?
Hvernig sýndi Páll postuli að hann leit ekki á frásöguna af því er höggormurinn tældi konuna sem goðsögn?
L’apostolo Paolo comunque si riferì a questo avvenimento per avvertire i cristiani corinti: “Temo che in qualche modo, come il serpente sedusse Eva con la sua astuzia, le vostre menti siano corrotte”.
Páll postuli minntist á þennan atburð og sagði við kristna menn í Korintu: „Ég er hræddur um, að eins og höggormurinn tældi Evu með flærð sinni, svo kunni og hugsanir yðar að spillast.“
Logicamente, se alla fine veniva svelato il segreto riguardante il “seme”, questo avrebbe comportato anche il completo smascheramento del grande Avversario, “l’originale serpente”.
Rökrétt var að óvinurinn mikli yrði afhjúpaður fyrst verið var að opinbera leyndardóminn um ‚sæðið.‘
(Rivelazione 18:24) Mostrando che la colpa di sangue di cui si è macchiata la falsa religione risale a un tempo anteriore perfino alla fondazione di Babilonia, Gesù condannò i capi religiosi del giudaismo, che era diventato parte di Babilonia la Grande, dicendo: “Serpenti, progenie di vipere, come sfuggirete al giudizio della Geenna? . . .
(Opinberunarbókin 18:24) Til að sýna fram á að sú blóðskuld, sem fölsk trúarbrögð hafa kallað yfir sig, nái jafnvel aftur fyrir stofnsetningu Babýlonar fordæmdi Jesús trúarleiðtoga Gyðingdómsins sem höfðu gengið til fylgis við Babýlon hina miklu þegar hann sagði: „Höggormar og nöðru kyn, hvernig fáið þér umflúið helvítisdóm [dóm Gehenna]? . . .
Shasta, non avrebbe una bottiglia di quell'olio di serpente, vero?
Shasta, ertu međ flösku af snákaolíu međ ūér?
È chiamato Zanne di Serpente
Þetta kallast vígtennur höggormsins

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu serpente í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.