Hvað þýðir sfruttare í Ítalska?

Hver er merking orðsins sfruttare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sfruttare í Ítalska.

Orðið sfruttare í Ítalska þýðir að notfæra sér, að nýta, nýta sér. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sfruttare

að notfæra sér

verb

Cerca anche di individuare eventuali atteggiamenti mentali e sentimenti che può sfruttare.
Hann leitar að viðhorfum eða hjartalagi til að notfæra sér.

að nýta

verb

Essere efficienti ci aiuta a sfruttare al meglio tempo e risorse.
Skilvirkni hjálpar okkur að nýta tíma okkar og krafta sem best.

nýta sér

verb

Senza dubbio voleva sfruttare la forte influenza che gli occhi esercitano sulla persona.
Eflaust vildi hann nýta sér sterk áhrif sjónarinnar.

Sjá fleiri dæmi

9 Per essere protetti spiritualmente è importante sapersi accontentare anziché sfruttare appieno il mondo e cercare di diventare ricchi.
9 Til að fá andlega vernd er nauðsynlegt að sýna nægjusemi í stað þess að nota heiminn til fulls og auðgast efnislega.
Sotto “Risposta a domande” Il servizio del Regno del luglio 1977 diceva: “È meglio non sfruttare le compagnie teocratiche dando inizio o facendo pubblicità alla vendita di beni o servizi per uno scopo commerciale nella Sala del Regno, agli studi di libro di congregazione e alle assemblee del popolo di Geova.
Spurningakassinn í Ríkisþjónustu okkar fyrir júní 1977 (á ensku) sagði: „Best er að hafa ekki guðræðislegan félagsskap að féþúfu með því annaðhvort að koma af stað eða auglýsa nokkra vöru eða þjónustu í ríkissalnum, í safnaðarbóknámum og á mótum votta Jehóva.
Dice: “Di solito vado con mia madre a fare spese e lei mi ha insegnato a cercare le svendite per sfruttare meglio il mio denaro”.
Hún segir: „Venjulega fer ég út að versla með móður minni og hún hefur kennt mér að fá meira fyrir peningana með því að hafa augun opin fyrir útsölum.“
Be’, ora è il momento di mettere quel potenziale all’opera, di sfruttare quelle abilità che Dio vi ha dato per portare benedizioni agli altri, di condurli fuori dall’oscurità alla luce e di preparare la via del Signore.
Nú er rétti tíminn til að hagnýta sér þá möguleika, að láta reyna á þá eiginleika sem Guð hefur gefið ykkur til að blessa aðra, að leiða þá út úr myrkri inn í ljósið, og greiða veg Drottins.
Dovremmo sfruttare appieno tutto quello che Geova ci provvede, tra cui le adunanze, così da ricevere lo spirito santo.
Ættum við ekki að nýta okkur allar ráðstafanir Guðs, þar á meðal samkomurnar, til fá heilagan anda?
Essere efficienti ci aiuta a sfruttare al meglio tempo e risorse.
Skilvirkni hjálpar okkur að nýta tíma okkar og krafta sem best.
Analogamente, signoreggiare sul gregge equivarrebbe a sfruttare egoisticamente il proprio potere.
Að drottna yfir hjörðinni væri að misnota sér valdastöðu sína í eigingjörnum tilgangi.
Come possono dunque i cristiani non sposati del giorno d’oggi — siano essi fratelli o sorelle, giovani o meno giovani, single per scelta o a motivo delle circostanze — sfruttare al meglio la loro condizione?
Hvernig geta einhleypir vottar gert það, hvort heldur um er að ræða bræður eða systur, unga eða aldna og hvort sem maður hefur sjálfur valið að vera einhleypur eða er það aðstæðna vegna?
3 Leggiamo la Bibbia ogni giorno: Se abbiamo l’abitudine di tenere la Bibbia a portata di mano potremo sfruttare tutti i ritagli di tempo per leggerla.
3 Lestu daglega í Biblíunni: Ef við erum vön að hafa biblíu við höndina getum við lesið í henni hvenær sem tækifæri gefst.
Sfruttare delle povere piccole api per non dover imparare la sua parte?
Nũtir ūér agnarsmáar bũflugur svo ūú ūurfir ekki ađ æfa eđa læra texta?
Questo crea una bella opportunità... che sono certa foste ansiosi di sfruttare.
Það skapar ákveðið tóm sem ég er viss um að þig dauðlangar að fylla.
Perciò si pone la domanda: Stiamo facendo tutto il possibile per sfruttare bene il tempo che la pazienza di Geova ha concesso affinché quest’opera sia compiuta? — 2 Pietro 3:15.
Spurningin er þess vegna sú hvort við gerum allt sem hægt er til að nýta vel þann tíma sem Jehóva hefur í langlyndi sínu gefið okkur til þessa verkefnis. — 2. Pétursbréf 3:15.
Per sfruttare appieno i dati delle osservazioni di Brahe sul moto dei pianeti, Keplero doveva capire meglio il fenomeno della rifrazione della luce.
Til að nýta sér til fulls það sem Brahe hafði skrásett um hreyfingar himintunglanna þurfti Kepler öðlast gleggri skilning á ljósbroti.
So come sfruttare il sistema.
Ég veit hvernig kerfiđ virkar.
Sfruttare bene questa serata può essere di grande aiuto a voi e alla vostra famiglia.
Einstaklingar og fjölskyldur geta haft mikið gagn af slíku námskvöldi.
Si tratta si sfruttare aggressivamente le debolezze nel caso del querelante.
Ūađ er ágengur málflutningur sem nũtir veikleika stefnandans.
È stato stimato che nel 2011 gli hacker erano in grado di sfruttare più di 45.000 punti deboli conosciuti dei computer.
Árið 2011 var talið að tölvuþrjótar hefðu vitneskju um rúmlega 45.000 þekkta veikleika í tölvukerfum.
Questa prospettiva di non morire è in armonia con il fatto che l’uomo ha una capacità cerebrale molto superiore a quella che può sfruttare in una vita di 70, 80 o anche 100 anni.
Fyrir þeim lá þurfa aldrei deyja sem fellur vel þeirri staðreynd á 70, 80 eða jafnvel 100 árum nær maðurinn ekki að nýta nema lítinn hluta af getu mannsheilans.
Purtroppo il numero delle persone disposte a sfruttare le situazioni a proprio vantaggio è in aumento.
Því miður fer þeim fjölgandi sem eru reiðubúnir að misnota sér aðstæður í eiginhagsmunaskyni.
Se degli esseri umani possono sfruttare i princìpi scientifici stabiliti dal Creatore e ricostruire tali immagini e suoni, il Creatore non dovrebbe essere in grado di fare molto di più?
Ef menn geta notað náttúrulögmál, sem skaparinn er höfundur að, til að kalla fram það sem er jafnraunverulegt og lifandi og þetta, ætli skaparinn geti þá ekki gert langtum betur?
Mediante l’Espiazione di Gesù Cristo, noi, come gli Ammoniti, possiamo edificare fortificazioni spirituali tra noi e qualunque errore passato che Satana cerca di sfruttare.
Fyrir friðþægingu Jesú Krists getum við, eins og Ammonítar, byggt upp andlegan varnarvegg á milli okkar og gamalla mistaka sem Satan reynir að nýta sér.
Come si prepara per condurre il gruppo e cosa fa per sfruttare al massimo il tempo nel ministero?
Hvernig undirbýr hann sig til geta farið út með hópnum og til að nýta tímann sem best í starfinu?
(Ezechiele 39:8-10) I superstiti di Armaghedon forse saranno in grado di sfruttare il materiale dei residuati bellici delle nazioni per scopi utili. — Isaia 2:2-4.
(Esekíel 39:8-10) Þeir sem lifa af Harmagedón munu ef til vill geta notað það sem eftir er af vopnabúnaði þjóðanna í hagnýtum tilgangi. — Jesaja 2:2-4.
Tu non lo fai perchè non sai sfruttare al massimo il cervello
Þið hafið bara ekki lært að nota heilann til fulls
Il libro aggiunge che la maggioranza dei ladri non sono dei professionisti ma solo degli “opportunisti capaci di sfruttare le situazioni”.
Bókin bætir við fæstir þjófar séu atvinnumenn heldur séu þeir hreinlega „tækifærissinnar sem eru reiðubúnir að notfæra sér aðstæður.“

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sfruttare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.