Hvað þýðir sollecitare í Ítalska?

Hver er merking orðsins sollecitare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sollecitare í Ítalska.

Orðið sollecitare í Ítalska þýðir biðja, biðja um, spyrja, heimta, krefja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sollecitare

biðja

(pray)

biðja um

(pray)

spyrja

(demand)

heimta

(demand)

krefja

(demand)

Sjá fleiri dæmi

Per l’insegnante: Usa le domande all’inizio della sezione per sollecitare uno scambio di idee e rimanda i membri della classe o della famiglia al testo per trovare maggiori informazioni.
Fyrir kennara: Notið spurningar við upphaf kafla til að koma af stað umræðum og beinið nemendum eða fjölskyldumeðlimum að textanum til að finna meiri upplýsingar.
Per l’insegnante: Usa le domande all’inizio della sezione per sollecitare uno scambio di idee e rimanda i membri della classe o della famiglia al testo per trovare maggiori informazioni.
Fyrir kennara: Notið spurningar við upphaf kaflans til að koma af stað umræðum og vísið nemendum eða fjölskyldumeðlimum á textann til að finna meiri upplýsingar.
Mi ha scritto la settimana scorsa per sollecitare il mio ritorno.
Hann bað mig að flýta mér heim.
76 E ancora io vi dico: è mia volontà che coloro che sono stati dispersi dai loro nemici continuino a sollecitare il risarcimento e la restituzione dalle mani di coloro che sono posti quali governanti e che sono in autorità sopra di voi,
76 Og enn segi ég yður: Það er vilji minn að þeir, sem óvinirnir hafa dreift, haldi áfram að þrábiðja um bætur, og lausn, af þeim, sem settir eru stjórnendur og valdsmenn yðar —
È chiaro, comunque, che essi non dovrebbero mai sollecitare tali doni o far capire che li apprezzerebbero o che ne hanno bisogno.
En að sjálfsögðu ættu þeir aldrei að sækjast eftir slíkum gjöfum eða gefa í skyn að þær yrðu kærkomnar eða að þeirra sé þörf.
Posso sollecitare per il fine settimana.
Kannski í lok vikunnar.
Al momento opportuno inviò messaggeri per sollecitare Lot e la sua famiglia ad abbandonare immediatamente la zona.
Á réttum tíma gerði hann út sendiboða til að hvetja Lot og fjölskyldu hans til að yfirgefa svæðið þegar í stað.
1–8: i santi sono castigati e afflitti a causa delle loro trasgressioni; 9–15: l’indignazione del Signore cadrà sulle nazioni, ma il Suo popolo sarà raccolto e confortato; 16–21: Sion e i suoi pali saranno resi stabili; 22–31: viene spiegata la qualità della vita durante il Millennio; 32–42: i santi saranno allora benedetti e ricompensati; 43–62: la parabola del nobiluomo e degli alberi d’ulivo rappresenta le tribolazioni e la redenzione finale di Sion; 63–75: i santi devono continuare a radunarsi; 76–80: il Signore istituì la Costituzione degli Stati Uniti; 81–101: i santi devono sollecitare con insistenza il risarcimento per i soprusi subiti, secondo la parabola della donna e del giudice iniquo.
1–8, Hinir heilögu eru agaðir og aðþrengdir vegna brota sinna; 9–15, Réttlát reiði Drottins mun falla yfir þjóðirnar, en fólki hans mun safnað saman og það verða huggað; 16–21, Síon og stikur hennar verða stofnaðar; 22–31, Lífinu í þúsund ára ríkinu lýst; 32–42, Þá munu hinir heilögu blessaðir og þeim launað; 43–62, Dæmisagan um aðalsmanninn og olífutrén sýnir erfiðleika og endanlega endurlausn Síonar; 63–75, Hinir heilögu skulu halda áfram sameiningu sinni; 76–80, Drottinn stofnsetti stjórnarskrá Bandaríkjanna; 81–101, Hinir heilögu skulu fara fram á miskabætur samkvæmt dæmisögunni um konuna og rangláta dómarann.
Sarà un ottimo mezzo per sollecitare e spronare tutti i veri ministri di Dio a prendere regolarmente parte alla predicazione del Regno di Dio!
Bæði er þetta góð áminning og hvatning öllum sönnum þjónum orðsins til að taka reglulega þátt í að prédika Guðsríki!
Si attengono a quanto dichiarato molto tempo fa dalla Torre di Guardia: “Non abbiamo mai ritenuto giusto sollecitare offerte per la causa del Signore, com’è consuetudine [...]
Þeir halda sig við það sem sagði í Varðturninum endur fyrir löngu: „Við höfum aldrei talið við hæfi að falast eftir fé til að styðja málstað Drottins eins og algengt er ...
Alcune domande richiedono una risposta verbale mentre altre sono concepite per sollecitare una reazione più profonda.
Þótt sumar spurninganna hafi kallað á munnleg svör voru aðrar ætlaðar til að vekja dýpri viðbrögð hjá fólki.
Per l’insegnante: Usa le domande all’inizio della sezione per sollecitare uno scambio di idee e rimanda i membri della classe o della famiglia al testo per trovare maggiori informazioni.
Fyrir kennara:Notið spurningar við upphaf kaflans til að koma af stað umræðum og vísið nemendum eða fjölskyldumeðlimum á textann til að finna meiri upplýsingar.
Questo non significa sollecitare l’offerta di fondi, ma serve a rammentare che coloro che lo desiderano possono sostenere la “santa opera della buona notizia” nella misura in cui Geova li fa prosperare.
Þetta er ekki beiðni heldur gert til að minna alla á það sem langar til að styðja ‚helgiþjónustu við fagnaðarerindið,‘ eins og Guð blessar þá til.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sollecitare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.