Hvað þýðir sombrer í Franska?

Hver er merking orðsins sombrer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sombrer í Franska.

Orðið sombrer í Franska þýðir farast, sökkva. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sombrer

farast

verb

sökkva

verb

A ce stade, quoi qu'on fasse, le Titanic sombrera.
Það er sama hvað við gerum núna... Titanic mun sökkva.

Sjá fleiri dæmi

Dans un monde de plus en plus sombre, la lumière de l’Église deviendra de plus en plus brillante jusqu’au jour parfait.
Í heimi sem er að myrkvast mun ljós kirkjunnar skína sífellt bjartar þar til hinn fullkomna dag.
Puis elle a été retirée aussi soudainement qu'il est apparu, et tout était sombre à nouveau sauver le seule étincelle sordides qui a marqué un interstice entre les pierres.
Þá var dregin til baka eins skyndilega og hann birtist, og allt var dimmt aftur vista einn lurid neisti sem markaði skálabumbum milli steina.
Vous voyez, je savais que demain serait un jour sombre.
Ég vissi ađ morgundagurinn yrđi dimmur.
Quelque chose de plus sombre.
Leiktu nú eitthvađ ögn dapurlegra.
4 Mais voici, aLaman et Lémuel, j’éprouve des craintes extrêmes à cause de vous, car voici, il m’a semblé voir, dans mon songe, un désert sombre et désolé.
4 En sjá. Ykkar vegna, aLaman og Lemúel, skelfist ég ákaft, því að sjá, mér fannst ég sjá dimma og drungalega eyðimörk í draumi mínum.
Ce livre au contenu inestimable s’est révélé être une ancre pour tenir ferme face à un avenir sombre.
Þessi ómetanlega bók reyndist okkur sem akkeri þegar við horfðum fram á öryggisleysi og óvissu framtíðarinnar.
Il faisait déjà sombre, et les lampes ont été vient d'être éclairée que nous arpentait en face de Briony Lodge, en attendant le venir de son occupant.
Það var þegar kvöld og lampar voru bara að vera lýst eins og við skref upp og niður framan Briony Lodge, bíða eftir að komu farþega þess.
Il risque d'y avoir des jours sombres devant nous, et la guerre ne pourra plus être confinée au champ de bataille.
Ūađ eru hugsanlega dimmir dagar fram undan og stríđiđ getur ekki lengur einskorđast viđ vígvöllinn.
Face à des problèmes tels que la pollution planétaire, la dégradation de la vie de famille, l’accroissement de la criminalité, les maladies mentales et le chômage, l’avenir de l’homme peut paraître sombre.
Og framtíð mannkynsins er ekki sérlega björt sökum vandamála svo sem mengunar í heiminum, hningnunar fjölskyldulífsins og vaxandi glæpa, geðsjúkdóma og atvinnuleysis.
À l’adolescence, elle a commencé à mener une vie immorale : elle a sombré dans la drogue, le vol et la prostitution.
Þegar hún var táningur byrjaði hún að lifa siðlausu lífi sem leiddi til fíkniefnaneyslu, þjófnaða og vændis.
Que ma fortune, mais sombré si bas dans la nuit?
Hvað heldur örlög mín sökkt svo lítið í nótt?
En général, dans un quartier modeste 1) la maison se résume à une petite pièce sombre où vit toute la famille.
Minnstu húsin (1) voru ekki annað en lítið og dimmt herbergi sem var íverustaður allrar fjölskyldunnar.
Sisera sombre rapidement dans un profond sommeil.
Fljótlega féll Sísera í fastan svefn.
En réalité, disent- ils, l’avenir n’est peut-être pas aussi sombre que certains le pensent.
Þeir segja alls ekki víst að framtíðin verði jafnslæm og sumir halda.
Les éléments, cependant, m'a encouragé à faire un chemin à travers les plus profonds de la neige dans le bois, pour quand j'ai eu une fois passé par le vent soufflait les feuilles de chêne dans mon pistes, où ils déposées, et en absorbant les Les rayons du soleil fait fondre la neige, et ainsi non seulement fait un lit de mon pour mes pieds, mais dans le la nuit de leur ligne sombre était mon guide.
Þætti þó abetted mig í að gera leið í gegnum dýpstu snjó í skóg, þegar ég hafði einu sinni farið í gegnum vindurinn blés eikinni fer inn í lög mín, þar sem þeir leggja fram, og hrífandi geislum af sólinni bráðnar snjór og svo ekki aðeins gert rúminu mínu fyrir fætur mína, en í nótt dökk lína var fylgja mér.
“On peut facilement résumer les modifications apportées dans Doom II: il y a davantage de démons, davantage de couloirs sombres, davantage d’armes et davantage de sang.”
Það er hægur vandi að lýsa framförunum sem orðið hafa með Doom II: Fleiri djöflar, fleiri þröngir gangar, fleiri vopn og meira blóð.“
Bien que la vie ne lui ait pas fait de cadeau, la fillette n’a pas sombré dans le désespoir.
Þó að lífið hafi ekki farið mildum höndum um Emily hefur hún ekki gefið upp vonina.
Je me sens comme si rien ne pourrait jamais me toucher ", at- il dit sur un ton de conviction sombre.
Mér finnst eins og ekkert gæti alltaf snerta mig, " sagði hann í tóninn sombre sannfæringu.
Les gens ont besoin d’une telle lumière en cette période sombre.
Núna á þessum myrku tímum þarf fólk á slíku ljósi að halda.
Plus je vieillis, plus je suis d'accord avec Shakespeare et ceux Johnnies poète à propos c'est toujours plus sombres étant avant l'aube et doublure argentée Il ya un et ce que vous perdez sur les balançoires que vous faites sur les ronds- points.
Eldri ég fá, því meira sem ég sammála Shakespeare og þá skáld Johnnies um það að vera alltaf dimma fyrir dögun og there'sa silfur fóður og hvað þú tapar á sveiflur þú gerir upp á hringtorgum.
orange sombre #color
Dökkgrárcolor
Le chalet était encore plus sombre et effrayant à l'intérieur.
Héraðið var nánast gjaldþrota og örmagna í kjölfarið.
Cet examen nous aidera à ne pas sombrer dans le même état de faiblesse spirituelle.
Slík athugun hjálpar okkur öllum, sem nú lifum, að sökkva ekki niður í sams konar andlegan veikleika.
Plus elle se débat, plus la famille sombre dans les difficultés.
Því harðar sem hún berst um, þeim mun dýpra sekkur öll fjölskyldan í kviksyndi alkóhólismans.
" Eh bien, je souhaite ", a déclaré Bicky sombrement, " qu'il connaissait un moyen de me sortir du trou, je suis po "
" Ja, ég vil, " sagði Bicky gloomily, " að hann vissi leið til að fá mig út úr holunni ég inn "

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sombrer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.