Hvað þýðir sorcier í Franska?

Hver er merking orðsins sorcier í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sorcier í Franska.

Orðið sorcier í Franska þýðir galdramaður, galdrakarl, töframaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sorcier

galdramaður

nounmasculine

galdrakarl

nounmasculine

T'es un sorcier ou pas?
Ert þú galdrakarl eða ekki?

töframaður

nounmasculine

Un sorcier qui peut faire revenir les morts.
Töframaður sem getur ákallað dauða.

Sjá fleiri dæmi

Le sorcier a calmé l’homme en l’aspergeant d’une potion faite de feuilles et d’eau qu’il portait dans une calebasse.
Töframaðurinn róaði hann með því að skvetta á hann töframixtúru úr laufblöðum og vatni sem hann hafði í graskeri.
Le désir de connaître ce que l’avenir leur réserve pousse de nombreuses personnes à consulter les diseurs de bonne aventure, les gourous, les astrologues et les sorciers.
Löngun til að vita hvað framtíðin ber í skauti sínu kemur mörgum til að leita til spásagnamanna, austurlenskra kennifeðra, stjörnuspámanna og galdralækna.
À l’origine, le droit de fumer était attaché à la fonction de sorcier guérisseur et de prêtre.
Til að byrja með voru tóbaksreykingar réttindi og hlutverk galdralækna og presta.
Mes parents ont fait appel à un sorcier pour qu’il me guérisse.
Foreldrar mínir útveguðu töfralækna til að lækna mig.
Ce n'était pas sorcier.
Ūađ var fljķtgert ađ greina ūetta.
La Loi que Dieu donna aux Israélites interdisait, par conséquent, toute forme de spiritisme, disant: “On ne devra trouver chez toi (...) personne qui emploie la divination, ni magicien, ni quelqu’un qui cherche des présages, ni sorcier, ni celui qui ensorcelle autrui par un sortilège, ni quelqu’un qui consulte un médium, ni individu faisant métier de prédire les événements, ni quelqu’un qui interroge les morts.” — Deutéronome 18:10, 11.
Því var það að lögmál Guðs til Ísraels lagði bann við hvers kyns spíritisma og sagði: „Eigi skal nokkur finnast hjá þér . . . sá er fari með galdur eða spár eða fjölkynngi, eða töframaður eða gjörningamaður eða særingamaður eða spásagnamaður eða sá er leiti frétta af framliðnum.“ — 5. Mósebók 18:10, 11.
En de nombreux endroits, les démons manipulent directement des sorciers pour tenter de réduire les Témoins de Jéhovah au silence.
Víða nota illir andar galdrakuklara fyrir opnum tjöldum til að reyna að stöðva starf votta Jehóva.
Je vous présente mon ami le sorcier.
Ūetta er vinur minn, töfralæknirinn.
Comme vous le savez tous, le méchant sorcier Leezar a tourmenté notre royaume des années avec ses créatures immondes et ses vilaines manières.
Eins og ūiđ vitiđ hefur inn illi seiđskratti Leezar ūjakađ konungsríki okkar međ sínum vondu skepnum og slæmu háttum árum saman.
Pas le plus futé des sorciers mais néanmoins dangereux.
Ekki greindastur galdrakarla, en hættulegur samt.
Deux sorciers gisent sur le sol.
Tveir vitar standa á Garðskaga.
Ainsi, Alexandre, qui voulait obtenir de meilleures notes, a pris un jour contact avec un sorcier.
Alexander leitaði til dæmis til galdralæknis í von um að bæta einkunnir sínar.
C'était un sorcier.
Hann var galdrakarl.
Les médiums, les astrologues, les diseurs de bonne aventure et les sorciers sont inspirés par Satan même s’ils prétendent suivre Dieu.
Miðlar, stjörnuspámenn, spákonur og galdramenn eru innblásin af Satan, jafnvel þótt þau haldi því fram að þau fylgi Guði.
C'était pas sorcier.
Ūađ var ekki flķkiđ.
Ilvermorny, la meilleure école de sorciers du monde.
Það er besti galdraskóli í öllum heiminum.
Je n'aime pas voir notre sorcier marcher seul ainsi.
Mér finnst ūađ slæmt ef leiđtoginn okkar er ekki ánægđur.
La baguette choisit son sorcier, M. Potter.
Sprotinn velur galdrakarlinn, hr. Potter.
Nous pourrions à notre insu adhérer à des traditions en réalité infectées par un “breuvage de sorcier” composé d’idées erronées et de philosophies trompeuses, que ces traditions revêtent la forme d’informations, d’opinions, de croyances ou encore de coutumes transmises de génération en génération.
Við gætum í mesta sakleysi fylgt erfikenningum — upplýsingum, skoðunum, trú eða hefðum er gengið hafa í arf mann fram af manni — sem eru í reynd mengaðar röngum, villandi hugmyndum og heimspeki.
T'es un sorcier ou pas?
Ert þú galdrakarl eða ekki?
Vous savez depuis 24 h qu'un sorcier clandestin a lâché des bêtes magiques dans New York et vous attendez qu'un homme soit tué pour le dire?
Hefurðu vitað í sólarhring að óskráður galdramaður sleppti galdraskepnum lausum í borginni og þú segir okkur það núna þegar maður hefur verið myrtur?
Par exemple, au Nigéria, trois puissants sorciers ont voulu jeter des sorts mortels à un Témoin de Jéhovah qui ne voulait pas quitter la ville.
Til dæmis höfðu þrír voldugir töfralæknar í Nígeríu í frammi særingar sem áttu að valda dauða votts Jehóva sem neitaði að fara úr bænum.
Sorcier dire que buffle partir après hiver.
Töfralæknir segir vísundinn fara eftir veturinn.
Un en particulier, impliquant une ancienne prophétie destinée à être accomplie par un puissant sorcier, moi.
Ein, sérstaklega, snertir fornan spádķm sem voldugur seiđskratti mun uppfylla, ég.
Lorsque toutes les troupes se rassemblèrent et que les Sorciers remarquèrent la présence des enfants, ils établirent un plan d'attaque.
Þegar stofnendur félagsins höfðu leikið upp alla yngri flokka félagsins kom að því að stofna meistaraflokk.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sorcier í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.