Hvað þýðir su í Franska?

Hver er merking orðsins su í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota su í Franska.

Orðið su í Franska þýðir vitneskja, þekking, vitund, kunningi, fræði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins su

vitneskja

(knowledge)

þekking

(knowledge)

vitund

(knowledge)

kunningi

(knowledge)

fræði

Sjá fleiri dæmi

Je me sentais profondément triste de ne pas avoir su empêcher la fuite...
Mér ūķtti mjög leitt ađ hafa ekki getađ komiđ í veg fyrir ūennan leka...
Lorsqu’elle a su ce qu’on attendait d’elle, elle a dit : “ Allons- y.
Þegar henni var bent á hvaða kröfur hún þyrfti að uppfylla sagði hún: „Látum þá hendur standa fram úr ermum.“
D’où cette question: Avons- nous su employer la technique pour notre bien ou l’avons- nous laissée régir notre mode de vie à notre détriment?
Sú spurning vaknar því hvort við höfum beitt tækninni viturlega og gagnlega, eða hvort tæknin hafi drottnað yfir okkur til tjóns.
Certaines dates et époques de l’année peuvent ressusciter des souvenirs pénibles : le jour où vous avez “ su ”, la période où votre mari a quitté la maison, la date du procès.
Vissar dagsetningar eða ákveðnir árstímar geta vakið upp sársaukafullar minningar og tilfinningar, svo sem dagurinn þegar framhjáhaldið kom í ljós eða makinn fór að heiman eða skilnaðardagurinn.
J'ai toujours su qu'on aurait besoin d'elle une dernière fois.
Ég vissi alltaf ađ ūađ yrđi ūörf á henni einu sinni enn.
12 Joseph. Cet arrière-petit-fils d’Abraham a su patienter lui aussi.
12 Jósef, sonarsonarsonur Abrahams, var líka fús til að sýna þolinmæði.
Quand il m'a touché, j'ai su.
Ég vissi ūađ ūegar ūađ snerti mig.
Comment as- tu su?
Hvernig komstu að þessu?
Mais sachez ceci : si le maître de maison avait su à quelle veille venait le voleur, il se serait tenu éveillé et n’aurait pas laissé forcer sa maison.
Það skiljið þér, að húsráðandi vekti og léti ekki brjótast inn í hús sitt, ef hann vissi á hvaða stundu nætur þjófurinn kæmi.
Jésus, lui, se montra surpris que ses parents n’aient pas su où il se trouvait.
En Jesús virtist vera hissa á því að foreldrar hans hafi ekki vitað hvar hann var.
J' ai toujours su que je n' épouserais pas un pauvre
Eg hef alltaf vitao ao ég myndi ekki giftast fatæklingi
Si j'avais su quel enfoiré tu serais, je l'aurais fait.
Ef ég hefđi vitađ hvílíkt fífl ūú ert hefđi ég kannski gert ūađ.
Reconnaissant Jéhovah comme son Supérieur, Celui sous la direction de qui il sert, Jésus déclare avec humilité: “Les paroles que tu m’as données, je les leur ai données, et ils les ont reçues, et ils ont su vraiment que je suis sorti comme ton représentant, et ils ont cru que tu m’as envoyé.”
Jesús segir að Jehóva, sem hann þjónar, sé sér æðri og viðurkennir auðmjúklega: „Ég hef flutt þeim þau orð, sem þú gafst mér. Þeir tóku við þeim og vita með sanni, að ég er frá þér út genginn, og trúa því, að þú hafir sent mig.“
Si j'avais su que tu allais lambiner...
Ef ég hefđi vitađ ađ ūú ætlađir ađ spássera...
Mais quand j’ai commencé à recevoir les publications dans les bouteilles, j’ai su que vous ne m’aviez pas oubliée.
En þegar flöskurnar með ritunum fóru að berast vissi ég að þið höfðuð ekki gleymt mér!“
" Les Pope et Kevin n' ont jamais su. "
Pope- hjónin vissu það aldrei.Ekki kevin heldur
Il a vécu parmi des adultes, a travaillé avec eux, a su ce que signifie leur être soumis, mais aussi qu’il est agréable et sécurisant de ressentir leur amour.
Hann bjó meðal fullorðinna, vann með þeim, var þeim undirgefinn og fann líka fyrir þeirri hlýju öryggiskennd sem fylgdi því að njóta ástar þeirra.
C'est comme ça que t'as su?
Þannig gastu bjargað henni?
Dans son témoignage, le professeur Brian McSheffrey, directeur médical d’un centre régional de transfusion sanguine, a expliqué qu’il attirait l’attention sur le problème en disant dans ses cours: “Si vous devez administrer une transfusion, c’est que vous n’avez pas su faire le bon diagnostic ou trouver la bonne thérapeutique.”
Brian McSheffrey, sem er læknisfræðilegur forstöðumaður svæðisbundinnar blóðgjafarþjónustu, bar að hann vekti athygli á vandamálinu með því að segja í fyrirlestrum: „Ef þú verður að gefa blóðgjöf, þá er annaðhvort eitthvað að sjúkdómsgreiningunni eða meðferðinni.“
46 Et ils se disent : Si le maître de la maison avait su à quelle heure le voleur allait venir, il aurait veillé et n’aurait pas laissé percer sa maison et perdre ses biens.
46 Og þeir segja sín á meðal: Ef hinn góði maður hússins hefði vitað á hvaða stundu þjófurinn kæmi, hefði hann vakað og ekki leyft að brotist væri inn í hús hans og eigur hans teknar.
3 Aucun enseignant humain n’a jamais su manier l’exemple aussi habilement que Jésus.
3 Enginn kennari hefur beitt líkingum og dæmisögum af meiri snilld en Jesús Kristur.
Comme l’a fait observer le sociologue James Baldwin, “les enfants n’ont jamais très bien su écouter leurs aînés, mais ils n’ont jamais manqué de les imiter”.
Reynslan er sú sama og rithöfundurinn James Baldwin orðaði svo: „Börn hafa aldrei verið sérstaklega dugleg við að hlusta á þá sem eldri eru, en það hefur aldrei brugðist að þau líktu eftir þeim.“
Oui, comment l'avez-vous su?
Já, hvernig vissirđu ūađ?
Soit-disant ex-soldat de la cavalerie, mais pas au su de ses complices.
Sagđur hafa veriđ riddaraliđSmađur, en án vitneskju bandamanna sinna.
Lorsque ma soeur a ramené Doug, j'ai su qu'il était comme moi.
En ūegar systir mín kynntist Doug vissi ég ađ hann var mér líkur.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu su í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.