Hvað þýðir sublimer í Franska?
Hver er merking orðsins sublimer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sublimer í Franska.
Orðið sublimer í Franska þýðir hreinsa, þrífa, þvo, breytast, breyta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sublimer
hreinsa(purify) |
þrífa
|
þvo
|
breytast
|
breyta
|
Sjá fleiri dæmi
À la lumière de témoignages aussi irréfutables que ceux donnés par les apôtres d’autrefois, témoignages datant de quelques années après l’événement lui-même, à la lumière de cette révélation absolument sublime en cette époque du Christ vivant, il est difficile de comprendre comment les hommes peuvent encore le rejeter et douter de l’immortalité de l’âme. Í ljósi þessara traustu vitnisburða, sem hinir fornu postular hafa gefið – vitnisburða, sem gefnir voru nokkrum árum eftir að atburðurinn sjálfur átti sér stað – í ljósi þessarar dásamlegustu opinberunar, á tíma hins lifandi Krists, er vissulega erfitt að skilja hvernig menn geta samt hafnað Kristi og efast um ódauðleika mannsins. |
La musique était sublime et les messages nous ont réchauffé le cœur. Tónlistin hefur verið yndisleg og boðskapurinn hlýjað okkur um hjartarætur. |
Vous avez été sublime. Ūú varst stķrkostlegur. |
Ses œuvres sont grandes, ses pensées sublimes. Hans hugsun er djúp og dýrleg hans verk |
J'adore votre decoration. C'est sublime. Þið hafið gert frábæra hluti við húsið. |
Voici quelques grandes lignes qu’il est possible de dégager de ce sermon sublime : Hér eru nokkrir meginþættir úr þessari bestu ræðu sem sögur fara af: |
Je vois une fille sublime. Ég sé mjög fallega stúlku. |
Je songeais à mes projets: j'étais venu, comme les autres, en rêvant de fortune, de gloire, de bonne santé et de femmes sublimes. Ég hef fariđ yfir áætlanir mínar hér eins og allir ađrir, í leit ađ auđi, frægđ, gķđri heilsu og glæsilegum konum. |
Une des expériences sublimes de la vie. Ein göfugasta reynslan lífinu. |
Appel sublime, s’élevant ómróf sem helgast heyra má |
Nous sommes profondément touchés lorsque nous considérons le courage sublime, le caractère viril, la sagesse incomparable, l’habileté à enseigner, la hardiesse, la tendre compassion et l’empathie dont il a fait preuve. Hjörtu okkar eru snortin þegar við íhugum einstakt hugrekki hans og karlmennsku, óviðjafnanlega visku hans, frábæra kennsluhæfileika hans, óttalausa forystu hans og blíða umhyggju og meðaumkun. |
Ce qu'elle dit est parfois sublime. Bölsvandinn er stundum nefndur Þverstæða Epikúrosar. |
“VOICI, Dieu agit d’une manière sublime avec sa puissance; qui est un instructeur comme lui?” „SJÁ, Guð er háleitur í framkvæmdum máttar síns, hver er slíkur kennari sem hann?“ |
J' étais un homme qui assurait auprès d' une fille sublime Ég var maður í góðri stöðu með fagurri konu |
« Or, le grand, le sublime secret de l’affaire et le summum bonum de tout le sujet qui nous occupe consiste à obtenir les pouvoirs de la Sainte Prêtrise. Hinn mikli leyndardómur alls þessa máls og niðurstaða þess alls, sem liggur frammi fyrir okkur, felst í því að öðlast vald hins heilaga prestdæmis. |
Mon âme déborde de gratitude quand je réfléchis à la signification sublime de ce sacrifice. Sál mín fyllist innilegu þakklæti þegar ég íhuga helga merkingu þessarar fórnar. |
À ce sujet Élihu a d’ailleurs déclaré: “Quant au Tout-Puissant, nous ne l’avons pas atteint, il est sublime en force (...). Elíhú sagði: „Vér náum eigi til hins Almáttka, til hans, sem er mikill að mætti. . . . |
« Un pouvoir sublime et merveilleux s’est tout à coup emparé de mon corps. Ég fylltist skyndilega dásamlegum og óviðjafnanlegum krafti. |
La méditation régulière sur les Écritures, au lieu de la lecture occasionnelle, peut transformer une compréhension superficielle par un accroissement sublime de notre foi qui change notre vie. Að íhuga ritningarnar reglulega, frekar en að lesa í þeim öðru hvoru, getur skipt út yfirborðskenndum skilningi fyrir einstaka og örlagaríka viðbót við trú okkar, |
Toutes les relations d’amour sont sublimées en Lui. Öll kærleikssambönd verða háleitari í honum. |
« La capacité de créer la vie ici-bas est le pouvoir le plus sublime que Dieu ait donné à ses enfants. „Kraftur til þess að skapa dauðlegt líf er upphafinn kraftur, sem Guð hefur gefið börnum sínum. |
Après s’être endormi, il a « eu la vision de quelque chose de sublime ». Eftir að hann sofnaði „sá hann eitthvað óendanlega himneskt í sýn. |
Après avoir rappelé l’histoire de cette nation et répété la Loi de Dieu, Moïse prononça ce qu’on a appelé son chant sublime. Eftir að hafa rifjað upp sögu hennar og ítrekað lögmál Guðs flutti hann það sem kallað hefur verið ljóð Móse. |
De quelle liberté sublime les survivants de la grande tribulation jouiront- ils ? Hvaða unaðslega frelsis munu menn njóta eftir þrenginguna miklu? |
5 Cependant, pour conserver cet héritage sublime, nous devons sans cesse nous méfier des stratagèmes de Satan. 5 Til að glata ekki dýrmætri arfleifð okkar þurfum við að vara okkur á gildrum Satans. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sublimer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð sublimer
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.