Hvað þýðir substituer í Franska?

Hver er merking orðsins substituer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota substituer í Franska.

Orðið substituer í Franska þýðir setja í staðinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins substituer

setja í staðinn

verb

Sjá fleiri dæmi

Dieu a offert la vie humaine parfaite de son Fils Jésus Christ, “le dernier Adam”. Par son sacrifice, celui-ci s’est substitué au premier Adam, devenant notre père et nous donnant la vie.
Guð lét son sinn, Jesú Krist, „hinn síðari Adam,“ fórna fullkomnu mannslífi sínu og koma þannig, ef svo má segja, í stað hins upprunalega Adams sem faðir okkar og lífgjafi.
Si Jésus avait souhaité substituer le récit de son ministère et les écrits de ses disciples aux Écritures hébraïques, il l’aurait certainement signalé.
Ef Jesús hefði viljað að frásagan af þjónustu sinni og skrif lærisveinanna hefðu komið í staðinn fyrir Hebresku ritningarnar hefði hann vafalaust gefið það til kynna.
Chaque matin, le directeur de cette galerie substitué une nouvelle image, qui se distingue par la coloration plus brillante ou harmonieux, pour l'ancien sur les murs.
Hverjum morgni framkvæmdastjóri this Gallery stað nokkur ný mynd, frægur meira ljómandi eða samfellda litarefni, fyrir gamla á veggina.
Mais quand on se sert d'un ordinateur, on peut simplement substituer.
En þegar þú vinnur á tölvu, geturðu bara skipt út.
Les conceptions grecques relatives à l’immortalité, à la vie éternelle et à la connaissance se sont substituées à la doctrine scripturaire [du royaume de Dieu] (...).
Grískar hugmyndir um ódauðleika, eilíft líf og þekkingu eru þýðingarmeiri en biblíulegar hugmyndir um [Guðsríki]. . . .
Aucune des deux ne supplante l’autre et il est certain que l’Église, aussi bonne qu’elle puisse être, ne peut se substituer aux parents.
Hvorug kemur í hinnar stað, og jafnvel þegar kirkjan er upp á sitt besta, þá er hún sannlega ekki staðgengill foreldranna.
Des personnes de confiance, amis ou membres de la famille, peuvent soutenir le père et la mère face à la situation difficile, en veillant bien sûr à ne pas se substituer à eux.
Traustir vinir og ættingjar geta oft hjálpað foreldrum að taka á erfiðum málum af þessu tagi, en þeir ættu auðvitað að varast að taka að sér hlutverk foreldranna.
La solution idéale serait donc de substituer aux gouvernements ‘ par lesquels des hommes dominent d’autres hommes ’ un système dans lequel Dieu gouvernerait.
Besta lausnin væri því sú að láta stjórn ‚manna yfir mönnum‘ víkja fyrir stjórn þar sem Guð er við völd.
Des idoles de bois et de céramique se sont substituées à leurs idoles de pierre.
Í stað skurðgoða úr steini komu skurðgoð úr tré og leir.
Dans une lettre qui lui était adressée à ce sujet, S. du Toit a reçu la directive suivante: “On laissera le nom propre du Seigneur, Jéhovah ou Jahvê, partout où il apparaît, sans le traduire [comprenez: sans lui substituer les mots ‘Seigneur’ ou ‘Dieu’].”
Í fyrirmælabréfi til du Toit var mörkuð eftirfarandi stefna: „Einkanafn Drottins, Jehóva eða Jahve, skal standa óþýtt [það er að segja ekki skyldi skipta á því og Drottinn eða Guð] út í gegn.“
Dans cette perspective de moins en moins ‘eschatologique’ [où l’on se préoccupait de moins en moins des ‘fins dernières’ de l’homme et du monde] l’Église officielle s’est substituée de plus en plus au Royaume que les disciples attendaient.
Þegar kirkjan, sem nú var orðin stofnun, dró úr heimsslitahugmyndunum [kenningunni um „hinstu hluti“] sínum lét hún í vaxandi mæli annað koma í stað Guðsríkis sem menn höfðu vænst.
20 Quand donc Jésus se référa à des parties de la Loi et ajouta “Or moi je vous dis”, il ne mettait pas de côté la Loi mosaïque pour y substituer d’autres commandements.
20 Þegar Jesús vitnaði síðar í hluta lögmálsins og bætti við: „En ég segi yður,“ þá var hann ekki að víkja Móselögunum til hliðar og skáka fram einhverju öðru í staðinn.
Même les versions juives des Écritures hébraïques ont substitué au nom propre de Dieu des mots comme “l’Éternel” ou “le Seigneur”.
Jafnvel í þýðingum Gyðinga á Hebresku ritningunum er nafn Guðs þýtt sem „Drottinn.“
En cette ère que certains qualifient de postchrétienne, l’athéisme, l’hédonisme, le matérialisme et le communisme se sont substitués à la foi dans nombre de pays.
Við lifum tíma er sumir hafa kallað hinn eftirkristna tíma og guðsafneitun, nautnastefna, efnishyggja og kommúnismi hafa í fjölmörgum þjóðfélögum rutt guðstrúnni úr vegi.
Nous devons faire face à des pressions persistantes et à des influences insidieuses qui jettent à bas ce qui est décent et tentent d’y substituer les philosophies et les pratiques frivoles d’une société profane.
Við okkur blasir stöðugur þrýstingur og lævís áhrif, sem rífa niður það sem er siðsamlegt og reyna að festa í sessi innantóma lífsspeki og breytni veraldlegs samfélags.
D’ailleurs, il lui est même arrivé de donner à telle ou telle personne un nom qui devait se substituer ou s’ajouter à celui qu’elle portait déjà, pour définir le rôle qu’elle devait jouer à l’avenir dans son dessein.
(Lúkas 1:13, 31) Stundum breytti hann nöfnum eða gaf fólki aukanefni til tákns um það hlutverk sem það skyldi gegna í tilgangi hans.
Quelle est la nation qui s’est substituée à l’Israël selon la chair?
Hvaða þjóð kom í stað Ísraels að holdinu og hvaða sáttmála átti hún aðild að?
De ce fait, la tradition de l’Église et l’opinion de ceux qui ont plus tard fait autorité se sont substituées aux Évangiles.
Það varð til þess að kirkjuhefðir og skoðanir manna voru teknar fram yfir guðspjöllin.
“ L’Église s’est bientôt substituée à l’Empire romain ”, a écrit Octavio Paz, poète et écrivain mexicain lauréat du prix Nobel.
„Kirkjan tók við eftir að Rómaveldi féll,“ segir mexíkóska nóbelsskáldið og rithöfundurinn Octavio Paz.
Toutefois, lorsque Luther traduisit la Bible en allemand, il suivit la tradition non biblique consistant à substituer au nom divin les titres “ Seigneur ” ou “ Dieu ”.
Þegar Lúter þýddi Biblíuna á þýsku hélt hann sig samt við þá óbiblíulegu hefð að þýða nafn Guðs sem „Drottinn“ eða „Guð“ og nota þannig titla í stað nafnsins.
En outre, à la différence des métiers traditionnels auxquels ils se sont substitués, nombre de ces travaux sont mal payés.
Ólíkt hinum hefðbundu störfum, sem þau koma í staðinn fyrir, skila mörg þeirra innan við meðallaunum.
Néanmoins, pour que le Royaume de Dieu apporte des changements sur la terre, il faut que la domination de Christ se substitue à celle des humains.
En til að ríki Guðs geti komið á þessum breytingum hér á jörð verður Kristur að taka stjórnina úr höndum manna.
Je leur ai déjà substitué mes robots.
Vélmenni mín koma í stađ ūeirra.
Ensuite est apparu le codex, qui a fini par se substituer au rouleau ; il est devenu le moyen le plus répandu de conserver des informations.
Síðar kom bókin fram á sjónarsviðið og ruddi bókrollunni úr vegi og varð hinn almenni ritmálsmiðill.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu substituer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.