Hvað þýðir surcharge í Franska?

Hver er merking orðsins surcharge í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota surcharge í Franska.

Orðið surcharge í Franska þýðir umstang, Kjölfesta, ofhleðsla, kjölfesta, offita. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins surcharge

umstang

(overhead)

Kjölfesta

(ballast)

ofhleðsla

(overload)

kjölfesta

(ballast)

offita

Sjá fleiri dæmi

Tu risques la surcharge neurologique.
Hafđirđu ekki áhyggjur af álaginu á tauganet Ūitt?
En Afrique du Sud, outre une pénurie d’enseignants, les classes surchargées et l’instabilité politique contribuent à ce que South African Panorama appelle “le chaos dans les écoles pour les Noirs”.
Í Suður-Afríku er ekki aðeins skortur á kennurum heldur stuðla yfirfullar kennslustofur og pólitísk ólga að því sem blaðið South African Panorama kallar „öngþveiti í skólum blökkumanna.“
& Surcharger par l' encodage de caractères &
Hunsa stafatöflu
C’est ainsi que l’élève est surchargé.
Það verður til þess að nemandinn ofgerir sér.“
En lisant sa Parole, vous en viendrez à ressentir la même chose que David, qui a écrit : “ Quand j’avais le cœur surchargé de soucis, tu m’as consolé, tu m’as rendu la joie. ” — Psaume 94:19, Bible en français courant.
Með því að lesa orð hans mun þér líða eins og Davíð sem skrifaði: „Þegar ég er kvíðinn og áhyggjufullur huggar þú mig og veitir mér gleði.“ — Sálmur 94: 19, Today’s English Version.
Un commentaire sur leur attitude déclare: “De nos jours, un homme qui surcharge un cheval est répréhensible devant la loi.
Skýringarit segir um hugarfar þeirra: „Maður sem leggur of þunga byrði á hest nú á dögum getur átt lögsókn yfir höfði sér.
Comme nous n’avons pas assez de juges, le petit nombre dont nous disposons est surchargé de travail.
Dómarar eru ekki nægilega margir þannig að þeir fáu, sem við höfum, eru útkeyrðir.
Quand je suis surchargée, maman et moi, on met tout par écrit pour voir comment on peut s’aider l’une l’autre à atteindre nos objectifs. ” — Mallory.
Þegar ég hef mjög mikið að gera punktum við mamma allt niður og hjálpumst að við að ná markmiðum okkar.“ — Mallory.
Ce serait pareil si vous acceptiez un emploi qui vous surcharge.
Það sama má segja ef þú tekur að þér vinnu sem felur í sér meira en þú ræður við.
La directrice surchargée d’un service relations publiques, qui passe maintenant de nombreuses heures au volant pour aller au travail et en revenir, reconnaît avoir perdu de sa tolérance.
Önnum kafinn almannatengslafulltrúi, sem ekur marga klukkutíma til og frá vinnu, viðurkennir að hún sé ekki jafnumburðarlynd og áður fyrr.
Dans le même esprit, veillez à ce que l’emploi du temps de votre enfant ne soit pas surchargé, minuté et rigide au point qu’il n’y ait plus de place pour l’amusement.
Á sama hátt skaltu ekki gera líf barnsins svo ásetið og þaulskipulagt að öll æskugleðin fari út í veður og vind.
Limiter la surcharge (recommandé
Takmarka ofvinnslu (mælt með þessu
On est surchargés
Við getum ekki tekið fleiri
Surcharge en graisse, puis hypertrophie, puis dégradation des tissus (cirrhose)
Fitusöfnun, stækkun, örvefur (skorpulifur)
Ce sera particulièrement utile si vous vivez dans un pays où les enseignants sont peu nombreux et les classes surchargées.
Þetta kemur sér sérstaklega vel í löndum þar sem kennarar eru fáir og bekkir fjölmennir.
” Pourquoi vous surcharger si vous n’y êtes pas obligé ?
Hvers vegna að ofgera sér að óþörfu?
La complication la plus fréquente de la transfusion sanguine est toujours l’hépatite non A-non B (HNANB); parmi les autres complications possibles, on peut citer l’hépatite B, l’iso-immunisation, la réaction transfusionnelle, l’immunosuppression et la surcharge en fer.”
Algengasti fylgikvilli blóðgjafa heldur áfram að vera lifrarbólga af óþekktum uppruna; af öðrum hugsanlegum fylgikvillum má nefna sermigulu (hepatitis B), ósamgena ónæmingu, blóðgjafarmeinsvörun, ónæmisbælingu og járnofgnótt.“
Certaines sont délibérément surchargées de travail ou écopent régulièrement des tâches les plus déplaisantes, celles dont personne ne veut s’acquitter.
Sumir þolendurnir eru af ásettu ráði látnir vinna of mikið eða eru stöðugt valdir úr til að sinna leiðinlegustu verkunum sem enginn annar vill taka að sér.
1 “ Je suis déjà surchargée !
1 ‚Ég er ofhlaðin störfum nú þegar!
Il faut qu'il soit aussi surchargé?
En ūarftu allt ūetta á yfirborđiđ?
Nous devenons si occupés que nous nous sentons souvent surchargés et incapables de faire davantage.
Við verðum svo önnum kafin að það þyrmir yfir okkur og okkur finnst við ekki geta meir.
Un emploi du temps surchargé peut être dommageable.
Yfirhlaðin stundaskrá getur verið til tjóns.
Le système navigation intérieure viendra soulager le réseau routier surchargé qui retrouvera un bon état de viabilité et dont l’entretien deviendra moins coûteux.
Tækniframfarir gegna einnig mikilvægum þætti í að stuðla að efnahagslegri hnattvæðingu, þar sem kostnaður við samgöngur verður lægri og greiðara upplýsingaflæði verður á milli landa.
L’un de nos grands combats de chaque jour consiste à ne pas permettre aux soucis du monde de contrôler notre temps et notre énergie au point de négliger les choses éternelles qui comptent le plus1. Nos nombreuses responsabilités et nos emplois du temps surchargés détournent facilement notre attention, ce qui nous empêche de nous rappeler et de nous concentrer sur nos priorités spirituelles essentielles.
Ein stærsta áskorunin sem hvert okkar stendur frammi fyrir á hverjum degi, er að leyfa ekki að áhyggjur þessa heims verði svo ráðandi hvað varðar tíma okkar og orku að við vanrækjum hið eilífa sem er mikilvægast.1 Við látum oft of auðveldlega truflast frá því að hugsa um og einblína á það sem er andlega nauðsynlegt, því við erum yfirhlaðin önnum og ábyrgðarverkum.
Cette même attitude pourrait également expliquer pourquoi des épouses et des mères sont constamment surchargées de travail, alors que le reste de la famille y semble tout à fait indifférent.
Það kann að vera ástæðan fyrir því að sumar eiginkonur og mæður eru alltaf að kikna undan heimilisstörfunum án þess að eiginmaður eða börn virðist hafa nokkrar áhyggjur af.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu surcharge í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.