Hvað þýðir sûrement í Franska?
Hver er merking orðsins sûrement í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sûrement í Franska.
Orðið sûrement í Franska þýðir örugglega, líklega, sennilega. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sûrement
örugglegaadverb Les congrégations ont sûrement fourni un effort soutenu pour distribuer des invitations au Mémorial dans tout le territoire. Allir í söfnuðunum hafa örugglega látið sér umhugað um að dreifa boðsmiðum á minningarhátíðina sem víðast. |
líklegaadverb Votre fille a sûrement été emmenée dans l'ambulance que vous avez vue quand vous la cherchiez. Dķttir ūín var líklega tekin af hķtelinu međ sjúkrabílnum sem ūú sást ūegar ūú komst niđur. |
sennilegaadverb Où que vous viviez, ce nom évoque sûrement pour vous l’univers du cinéma et des divertissements. Hvar sem þú býrð í heiminum setur þú þetta nafn sennilega í samband við kvikmyndir og skemmtanir. |
Sjá fleiri dæmi
Ses disciples se demandent sûrement ce qu’il va faire. Lærisveinarnir hljóta að hafa velt því fyrir sér hvað hann ætlaði að gera. |
Ayant été le contemporain de Sem, fils de Noé, pendant 150 ans, il a sûrement pu le rencontrer. Hann og Sem, sonur Nóa, voru samtíða í 150 ár og eflaust gat hann umgengist hann. |
Oui, et une chose est sûre il donne le mauvais exemple aux autres gangs. Já, og ég verđ ađ segja ađ hann er slæmt fordæmi fyrir önnur gengi. |
C'est sûrement trop tard. Ūađ er um seinan. |
Je suis pas sûre Èg veit það ekki |
Colonel, ces Sudistes ont sûrement été mis au courant pour l'or. Ofursti, uppreisnarmennirnir hljķta ađ hafa haft vitneskju um gulliđ. |
Je vais même sûrement vendre des trucs pour payer les avocats. Á endanum ūurfum viđ líklega ađ selja allt til ađ greiđa lögfræđingunum. |
Une chose est sûre : Abel offre le meilleur de ce qu’il a. En eitt vitum við fyrir víst: Abel fórnfærði því allra besta sem hann átti. |
Tandis que vous progresserez dans votre connaissance de la Parole de Dieu, vous vous convaincrez sûrement vous aussi que notre époque n’est pas comme les autres. Og þegar þú eykur þekkingu þína á orði Guðs sannfærist þú eflaust líka um að okkar tímar séu ólíkir öðrum tímaskeiðum sögunnar. |
À la suite d’une première analyse effectuée par la Commission pour l’énergie atomique en 1969, l’atoll de Bikini fut déclaré zone sûre. Eftir frumkönnun á vegum kjarnorkunefndarinnar árið 1969 var Bikini lýst örugg til búsetu. |
La signature est valable et la clé est moyennement sûre Undirritunin er gild og lyklinum er varla treyst |
Sûrement espérait-il qu'on l'invite à revenir vivre avec nous. Bjķst sennilega viđ ađ verđa bođiđ ađ búa aftur hjá okkur mömmu. |
Une chose était sûre : Adam et Ève ayant abandonné Dieu et ayant été expulsés du jardin d’Éden, le dessein divin relatif au Paradis terrestre allait s’accomplir sans eux. Með svikum Adams og Evu og brottrekstri þeirra úr Edengarðinum varð ljóst að tilgangur Guðs með paradís á jörð yrði að nást án þeirra. |
Vos enfants seront sûrement sensibles au fait que vous les preniez dans vos bras, leur montrant ainsi l’intérêt plein d’amour que vous leur portez (Marc 10:16). Barnið þitt bregst trúlega vel við ef þú tekur það í faðm þér og sýnir þannig ástríka umhyggju þína og athygli. |
Je suis sûre que vous vous amuserez follement. Ég er viss um ađ ūiđ skemmtiđ ykkur vel. |
Sûrement tout cela n'est pas sans signification. Víst er þetta allt ekki án merkingu. |
Je suis sûre que tu lui ressembles beaucoup. Ég er viss um ađ ūú sért lík henni. |
Vous êtes sûre que c'est ici? Ertu viss um ađ ūetta sé rétt? |
Tu m'as dit que tu n'en étais sûre que depuis aujourd'hui. Ég hélt ađ ūú hefđir ekki veriđ viss fyrr en í dag. |
Conscients de cela, nous ne voudrons sûrement pas désobéir à Jéhovah en épousant un non-croyant, ce qui nous priverait de cette unité spirituelle qui renforce les liens du mariage (Deutéronome 7:3, 4). Mósebók 7:3, 4) Já, til að öðlast sem mesta hamingju í hjónabandinu þurfum við að fullvissa okkur um að Guð sé með okkur í því. |
La forme la plus répandue du glaucome progresse lentement mais sûrement, et, sans crier gare, attaque le nerf qui relie l’œil au cerveau. Algengasta tegund gláku er hægfara en vægðarlaus og veldur, án nokkurrar viðvörunar, skemmdum á taugaþráðunum sem tengja augun við heilann. |
C'est sûrement faux. Ég er ekki viss um ađ ūađ sé ūannig. |
Sur le plan pratique, comment peut- on avoir une conduite sûre? En hvað er hægt að gera til að tryggja öryggi sitt og annarra í umferðinni? |
Je suis sûre que le début est... Ég er viss um ađ byrjunin er... |
Aussi sûrement qu’une dette peut être totalement annulée, Jéhovah Dieu peut pardonner complètement nos péchés. Jehóva Guð getur fyrirgefið syndir okkar algerlega eins og skuld sem er felld niður. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sûrement í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð sûrement
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.