Hvað þýðir surgir í Franska?
Hver er merking orðsins surgir í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota surgir í Franska.
Orðið surgir í Franska þýðir koma í ljós, fara á fætur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins surgir
koma í ljósverb (Traductions à trier suivant le sens) |
fara á fæturverb |
Sjá fleiri dæmi
Par contre, lorsque, à titre individuel, certains décident de reproduire et de distribuer des publications de la Société, des difficultés inutiles risquent de surgir. Þegar einstaklingar taka hins vegar sjálfir frumkvæðið að því að endurvinna og dreifa slíku efni geta komið upp ónauðsynleg vandamál. |
Après la mort de ce dernier, un conflit a surgi entre Staline et Trotsky, qui a fini par être expulsé du parti communiste puis assassiné. Eftir dauða Leníns lenti Trotskíj upp á kant við Stalín, var rekinn úr kommúnistaflokknum og síðar myrtur. |
Malgré votre bonne volonté, des problèmes risquent toujours de surgir. Þrátt fyrir góðan ásetning geta vandamál gert vart við sig. |
Comment certains s’y sont- ils pris pour tenir ‘table ouverte’? Quels problèmes peuvent cependant surgir? Hvernig hafa sumir lagt drög að „opnu húsi“ en hvaða vandamál geta komið upp? |
Si vous vous mariez avec quelqu’un qui ne partage pas votre foi en Dieu, de graves désaccords risquent davantage de surgir. Sameiginleg hollusta við Jehóva Guð er sterkasta einingarbandið. |
Des querelles risquent alors de surgir. Slíkt getur kveikt deilur og átök. |
Cependant, des difficultés ont surgi, notamment pour ceux qui se spécialisaient dans un certain métier ou étaient employés comme ouvriers. Þessi viðskiptamáti hafði þó sína annmarka, einkum fyrir þann sem sérhæfði sig í ákveðinni iðn eða starfaði sem daglaunamaður. |
Nous sommes aujourd’hui plus confiants face aux épreuves qui pourront encore surgir, car nous avons vu comment Jéhovah nous a aidés dans des situations qui, auparavant, nous auraient effrayés. Við erum öruggari með okkur núna í sambandi við hugsanlegar prófraunir framtíðarinnar, því að við höfum séð hvernig Jehóva hjálpar okkur við aðstæður sem hefðu áður dregið úr okkur kjarkinn. |
Le feu gagnait le quartier, mais je restais sur le pont, craignant de le voir surgir du fleuve, tel un monstre, pour nous détruire Þótt eldurinn virtist breiðast út stóð ég á þilfarinu og óttaðist að hann kæmi aftur upp úr ánni eins og einhver ófreskja til að eyða okkur |
Les difficultés peuvent surgir très rapidement. Erfiðleikar geta komið upp mjög snögglega. |
Quels problèmes inattendus peuvent surgir dans un couple, mais de quoi le chrétien peut- il être sûr ? Hvaða óvæntir erfiðleikar geta komið upp í hjónabandi en hverju geta þjónar Guðs treyst? |
Accepter une telle idée ne posait guère de problème au Moyen Âge, car beaucoup croyaient en la génération spontanée, notion selon laquelle la vie peut surgir spontanément de la matière inanimée. Á miðöldum hefðu menn hugsanlega ekki átt í erfiðleikum með að taka við slíkri skýringu því að þá var almennt trúað á sjálfkviknun lífs — þá hugmynd að líf gæti kviknað sjálfkrafa úr lífvana efni. |
Il se peut que les membres d’une même famille se séparent pour toutes sortes de raisons égoïstes. En revanche, un véritable ami restera constant, fidèle à son amitié, quelles que soient les épreuves, les difficultés ou les situations troublantes qui pourront surgir. Ættingjar að holdinu geta yfirgefið hver annan af ýmsum eigingjörnum ástæðum, en traustur vinur bregst ekki og bregður ekki vináttu sinni þótt erfiðleikar, vandamál og prófraunir verði á veginum. |
14 Une terre surgit également des profondeurs de la mer, et si grande fut la crainte des ennemis du peuple de Dieu qu’ils s’enfuirent, se tinrent au loin et allèrent sur la terre qui avait surgi des profondeurs de la mer. 14 Land reis einnig úr djúpi sjávar, og svo mikill varð ótti óvina fólks Guðs, að þeir flýðu og héldu sér í fjarlægð og fóru til landsins, sem reis úr djúpi sjávar. |
Les convives peuvent même se cacher et ne surgir qu'au moment où la personne entre. Kæfisvefn getur verið stöðubundinn og kemur jafnvel eingöngu fram þegar fólk liggur á bakinu. |
Le feu gagnait le quartier, mais je restais sur le pont, craignant de le voir surgir du fleuve, tel un monstre, pour nous détruire. Ūķtt eldurinn virtist breiđast üt stķđ ég ä ūilfarinu og ķttađist ađ hann kæmi aftur upp ür änni eins og einhver ķfreskja til ađ eyđa okkur. |
Prévoyons les questions qui peuvent surgir dans l’esprit de l’étudiant en raison de sa situation particulière. Íhugaðu fyrirfram þær spurningar sem kunna að koma upp í huga nemandans vegna bakgrunns hans. |
Lorsque des difficultés ont surgi, ‘ sa bonté de cœur m’a soutenue et ses consolations ont cajolé mon âme ’. Miskunn Jehóva hjálpaði mér þegar upp komu erfiðleikar og huggun hans hressti mig. |
17 Néanmoins, des difficultés risquent de surgir si une mère seule traite son fils comme un conjoint de substitution, en partant du principe qu’il est l’homme de la maison, ou sa fille comme une confidente, en partageant avec elle le fardeau de ses problèmes intimes. 17 En vandamál geta komið upp ef einstæð móðir kemur fram við son sinn sem varahúsbóndann — karlmanninn á heimilinu — eða dóttur sína sem trúnaðarvinkonu og íþyngir henni með sínum innstu vandamálum. |
Environ... une minute plus tard... c'est Wade qui a surgi Svo um mínútu seinna kom ūessi wade út. |
Mais ces quelques mots faisaient surgir dans l’esprit de ses auditeurs des images expressives et enseignaient clairement des vérités spirituelles importantes. Með einföldu máli dró hann upp skýrar myndir í hugum fólks til að kenna mikilvæg andleg sannindi. |
J'étais venu à la conclusion qu'il était tombé endormi, et en effet été un signe de tête moi, quand il a soudainement surgi de sa chaise avec le geste d'un homme qui a pris son parti et de mettre sa pipe sur la cheminée. Ég hafði komist að þeirri niðurstöðu að hann hafði lækkað sofandi, og reyndar var nodding sjálfan mig, þegar hann hljóp skyndilega úr stólnum hans við látbragði manns sem hefur gert upp hug sinn og setti pípa hans niður á mantelpiece. |
Au cours des semaines qui ont suivi la Pentecôte, un désaccord a surgi dans la jeune congrégation chrétienne naissante au sujet de la distribution quotidienne de nourriture (Actes 6:1). Fyrstu vikurnar eftir hvítasunnuna var ósamkomulag í hinum unga kristna söfnuði varðandi daglega matvæladreifingu. |
14 Évidemment, des difficultés peuvent surgir si nous semons selon la chair plutôt que selon l’esprit (Galates 6:7, 8). 14 Vissulega geta komið upp vandamál ef við sáum í holdið frekar en andann. |
Jerry a surgi et m'a sauvée. Jerry kom skyndilega til bjargar. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu surgir í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð surgir
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.