Hvað þýðir synonyme í Franska?

Hver er merking orðsins synonyme í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota synonyme í Franska.

Orðið synonyme í Franska þýðir samheiti, Samheiti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins synonyme

samheiti

nounneuter (Mot avec le même sens (1)

Rappelle le thème de ton discours tout au long de son développement par la répétition des mots clés du thème ou par l’emploi de synonymes.
Nefndu stefið út í gegnum ræðuna með því að endurtaka lykilorðin í stefinu eða nota samheiti.

Samheiti

adjective (mot qui a la même signification ou une signification similaire qu'un autre mot)

Rappelle le thème de ton discours tout au long de son développement par la répétition des mots clés du thème ou par l’emploi de synonymes.
Nefndu stefið út í gegnum ræðuna með því að endurtaka lykilorðin í stefinu eða nota samheiti.

Sjá fleiri dæmi

Le Giardia lamblia (Giardia intestinalis et Giardia duodenalis sont des synonymes) est un parasite produisant des kystes, qui colonise l’intestin de l’homme et des animaux.
Giardia lamblia (Giardia intestinalis og Giardia duodenalis eru samheiti) er sníkjudýr, sem myndar belgi, og kemur sér fyrir í görnum manna og dýra.
Cette “ fonction ” n’est pas synonyme de position en vue ou de pouvoir.
Þetta starf snýst ekki um að fá háa eða áberandi stöðu eða vald.
La vérité que nous connaissons et faisons connaître est synonyme de vraie liberté pour ceux qui l’acceptent. — Jean 8:32.
Sannleikurinn, sem við þekkjum og deilum með öðrum, getur veitt þeim raunverulegt frelsi sem þiggja hann. — Jóhannes 8:32.
Rappelle le thème de ton discours tout au long de son développement par la répétition des mots clés du thème ou par l’emploi de synonymes.
Nefndu stefið út í gegnum ræðuna með því að endurtaka lykilorðin í stefinu eða nota samheiti.
Vivre éternellement dans des conditions paisibles et agréables, sans craindre la maladie, la guerre, la famine ni la mort, sera certainement synonyme de bonheur et de bienfaits sans fin.
Eilíft líf í yndislegum og friðsælum heimi þar sem enginn þarf að óttast veikindi, stríð, hungur eða dauða hefur vissulega óþrjótandi hamingju og blessun í för með sér.
Même si la vie actuelle est souvent synonyme de détresse, de soucis, de déceptions et de blessures morales, ne perdez pas espoir.
Þótt þjáningar, áhyggjur, sársauki og vonbrigði séu stór hluti af lífi okkar núna þurfum við ekki að örvænta.
Sur cet affleurement idéalement situé s’est bâtie la ville de Tolède, aujourd’hui synonyme d’Espagne et de culture espagnole.
Uppi á hæðinni stendur borgin Toledo sem er nokkurs konar samnefnari Spánar og spænskrar menningar.
Dorénavant, mon nom sera synonyme de mutinerie.
Hér eftir verđur uppreisn stöfuđ međ nafni mínu.
Toutefois, connaissance n’est pas synonyme de sagesse, qui est connaissance appliquée.
En þekking er ekki hið sama og viska sem er rétt notkun þekkingar.
Cette lumière spirituelle n’est pas rien : elle est synonyme de vie éternelle pour quiconque l’accepte de tout cœur, quelle que soit son origine nationale ou ethnique (Actes 10:34, 35).
(Postulasagan 10: 34, 35) Höldum því áfram að ganga í ljósinu frá orði Guðs, lesa það daglega, hugleiða það og meta það mikils.
Voilà qui est synonyme de dur travail et, souvent, de déception.
Slík vinna er krefjandi og útheimtir oft á tíðum mikla þolinmæði.
Pour ces parents, bonne instruction est souvent synonyme de longues études.
Þessir foreldrar telja flestir að til að fá góða menntun þurfi börnin að fá æðri menntun.
En apprenant à lire grâce à des ouvrages de la Société Watch Tower conçus à cet effet, des milliers de personnes ont ainsi acquis la connaissance de la Parole de Dieu, synonyme de vie.
(Matteus 24: 45- 47) Þúsundir manna hafa jafnvel lært að lesa með hjálp til þess gerðra rita Varðturnsfélagsins, og þannig hafa þeir getað aflað sér lífgandi þekkingar frá orði Guðs.
Toutefois, ce n’est qu’à l’aube du XIXe siècle qu’il est devenu, en anglais, synonyme d’“hécatombe” ou de “lutte suprême”.
Það var þó ekki fyrr en snemma á þessari öld að „Harmagedón“ varð sömu merkingar og „stórfelldar blóðsúthellingar“ eða „lokaorusta.“
Pour certains, le sang est synonyme de richesses et de privilèges.
Hjá sumum ūũđa blķđtengsl auđ og forréttindi.
Il existe aussi des dictionnaires qui, pour chaque mot, donnent une liste de synonymes (mots de sens voisin) et d’antonymes (mots de sens contraire).
Til eru orðabækur sem gefa upp samheiti (orð sömu eða líkrar merkingar) og andheiti (orð gagnstæðrar merkingar).
4 Du début à la fin, la moisson est synonyme d’activité intense.
4 Uppskerutímabilið er alltaf gríðarlega annasamur tími frá upphafi til enda.
Les Écritures parlent du pain plus de 350 fois. Ce mot y est souvent employé comme synonyme de nourriture.
Í Biblíunni er minnst á brauð rúmlega 300 sinnum og biblíuritararnir notuðu oft orðið brauð um mat.
Synonyme: pistolet.
Oftast kallađ " byssa ".
Des hanches vacillantes sont synonymes de perte de force.
Riðandi lendar gefa til kynna að menn missi máttinn.
Comment Judas a- t- il trahi Jésus, et de quoi le nom Judas est- il devenu synonyme ?
Hvernig sveik Júdas Jesú og um hvað er nafnið Júdas oft notað?
En effet, les décisions que nous prenons sur des questions d’ordre moral peuvent être pour nous synonymes de vie ou de mort.
Ákvarðanir okkar í siðferðilegum málum snúast hreinlega um líf eða dauða.
Quand ils s’adressent à un auditoire, certains orateurs préfèrent atteindre leur objectif en utilisant des synonymes ou en reformulant l’idée.
Þegar um hóp er að ræða velja sumir mælendur að nota samheiti eða endurtaka hugmyndina.
Pour les Juifs en captivité à Babylone, le règne de Cyrus fut synonyme de libération.
Fyrir Gyðinga í Babýlon var Kýrus boðberi lausnar úr ánauð.
Pour certains, il est synonyme de discrimination et d’oppression.
Sumir tengja það misrétti og kúgun.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu synonyme í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.