Hvað þýðir tarif í Franska?

Hver er merking orðsins tarif í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tarif í Franska.

Orðið tarif í Franska þýðir verðlisti, gjald, skattur, verð, tollgæsla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins tarif

verðlisti

(price list)

gjald

(fee)

skattur

(toll)

verð

(price)

tollgæsla

Sjá fleiri dæmi

Bien sûr, les tarifs ont augmenté.
Auðvitað, verðlagið hefur hækkað.
En 1944, le prix du beurre est cinq fois le tarif officiel et celui des œufs quatre fois.
Því hafði matarverð hækkað upp úr öllu valdi: Egg kostaði fjórum sinnum meira en árið 1914 og smjör fimm sinnum meira.
Seuls les moyens de transpor t et les tarifs les plus économiques peuvent faire l'objet d'un remboursement.
Vinsamlega athugið að þið getið eingöngu fengið ferðakostnað endurgreiddan ef þið veljið ódýrasta ferðamátann/ódýustu fargjöldin.
Ce salaud de pilote discute son tarif.
Paul, fjandans flugmađurinn vill endursemja um launin sín.
A propos de vos tarifs, Mr Murphy...
Hvað verðið varðar, hr. Murphy.
Quel est le tarif du bus ?
Hvað kostar mikið í strætó?
N’oubliez pas que dans de nombreux pays le tarif postal n’est pas le même selon qu’on envoie simplement une lettre ou qu’on y joint une brochure ou un périodique.
Ef bæklingur eða blað fylgir með í umslaginu nægir ekki að frímerkja það eins og venjulegt bréf.
C'est le tarif, non?
Er ūađ ekki verđiđ?
Votre associée Sonia Bern a augmenté les tarifs de son établissement.
Samstarfskona ūín, Sonia Bern, hækkađi verđiđ í búđinni.
Avez-vous un tarif raisonnable?
Hvađ er sanngjarn taxti?
Veuillez noter que seuls les moyens de transport et les tarifs économiques feront l'objet d'un remboursement. Inclure également le transport local. Le cas échéant , veuillez séparer clairement les différentes phases de votre projet (ex: préparation, activité, suivi,...) dans la colonne "identification"
Vinsamlega takið eftir: ódýrasti ferðamáti mun eingöngu verða endurgreiddur. Takið einnig fram ferðakostnað innanlands. Ef við á, vinsamlega takið fram á hvaða stigi kostnaðurinn fellur til (undirbúning, framkvæmd, mat, osfrv.) í dálkinum "nákvæm lýsing".
Notre tarif, c'est 400 $ par jour plus les frais.
Ekki mikiđ. $ 400 á dag og kostnađur.
Vous pouvez au moins me donner votre tarif, ou me poser vos conditions?
Viltu í ūađ minnsta tilgreina taxtann eđa greina nánar frá kröfum?
Et aussi, connaître tes tarifs.
Og ūá er auđvitađ komiđ ađ ūķknun ūinni.
Un taxi avait conduit en place, et un vieux garçon dans un chapeau haut était sorti et était soulevant une rangée effrayant sur le tarif.
Leigubíll var ekið upp, og gamall drengur í efstu húfu fékk út og var kicking upp frightful röð um fargjald.
Maintenant, " il a dit comme il tournait avidement sur le tarif simple que notre logeuse avait fourni,
Nú, " sagði hann eins og hann sneri hungrily á þeirri einföldu fargjald sem landlady okkar hafði veitt,
Car il est particulièrement écrit, compagnons, comme s'il s'agissait d'une chose à ne pas négliger dans cette histoire, qu'il a payé le tarif de celle- ci " avant que le métier ne voile.
Því að það er sérstaklega skrifað, skipverjar, eins og hann væri neitt að vera ekki gleymast í þessari sögu, " sem hann greiddi fargjald hennar " áður en iðn gerði sigla.
Et si, quand nous marchions côte à côte, un homme la regardait, c’était le même tarif pour lui ! ”
Og ég barði hvern þann sem vogaði sér að horfa á hana þegar við vorum á gangi.“
Tu leur laisses juste 5 secondes ils n'ont payé que demi-tarif.
Ūau fá fimm sekúndur af ūví ūau borguđu bara helminginn.
Je bénéficie de tarifs réduits
Ég er vildarfarþegi
J'ai un tarif.
Ég er međ kúnna.
Tarifs portuaires, d'appontement, de maintenance et, Dieu nous garde, de pilotage!
Hafnargjöld, skipalægisgjöld, bryggjugjald og guđ hjálpi okkur, hafnarsaga.
Quand les premiers avions de ligne sont apparus, les tarifs ont beaucoup baissé et presque tous les missionnaires ont alors pu rejoindre leur affectation par les airs.
Þegar farþegaflugin komu til sögunnar snarlækkuðu flugfargjöld og fljótlega fóru flestir trúboðanna með flugi.
Quels sont vos tarifs de plongée, ces jours-ci?
Hvađ færđu fyrir ađ kafa ūessa dagana?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tarif í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.