Hvað þýðir tema í Portúgalska?
Hver er merking orðsins tema í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tema í Portúgalska.
Orðið tema í Portúgalska þýðir þema, stef, tema. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins tema
þemanoun Aprenda mais sobre o tema deste mês da Primária! Lærið meira um þema Barnafélagsins fyrir þennan mánuð! |
stefnoun Os atuais verdadeiros evangelizadores aderem fielmente a esse tema único. Sannir kristniboðar okkar daga halda sér trúfastir við þetta eina stef. |
temanoun |
Sjá fleiri dæmi
Portanto, vibramos ao saber o tema do congresso de distrito deste ano: “A Palavra Profética de Deus”. Það gladdi okkur þess vegna mjög þegar við heyrðum að stef landsmótsins í ár yrði „Spádómsorð Guðs.“ |
O estilo incorporado sem tema da SGIName Innbyggður SGI stíllName |
O acima mencionado tema do segundo dia se baseava em Hebreus 13:15. Þetta voru einkunnarorð annars dagsins, byggð á Hebreabréfinu 13:15. |
° 4: Tomé — Tema: #Por que devemos pensar antes de falar 4: Tómas (Thomas) — Stef: #Hugsaðu áður en þú talar |
Isto não requer que se invente um tema cativante para a tornar única ou memorável, mas que imitaria festas mundanas, tais como bailes de fantasia ou de máscaras. Ekki er nauðsynlegt að setja einhverja sérstaka umgjörð um það til að gera það einstakt eða eftirminnilegt, en líkja þar með eftir veraldlegum samkvæmum svo sem grímudansleikjum. |
° 1) — Tema: Quem instiga o mal colhe o que semeou 4) — Stef: Upphafsmenn illsku uppskera það sem þeir sá |
Não há ninguém que eu tema, além dele. Engan ķttast ég annan en hann. |
3:1) A assembléia de circuito do ano de serviço de 2005 nos fornecerá conselhos práticos e encorajamento à medida que for desenvolvendo o tema “Seja guiado pela ‘sabedoria de cima’”. — Tia. 3:1) Á svæðismótinu fyrir þjónustuárið 2005 fáum við hvatningu og raunhæfar ráðleggingar en þar verður unnið úr stefinu „Látum ,spekina, sem að ofan er,‘ vísa okkur veginn“. — Jak. |
Pouco antes de transmitir essa surpreendente mensagem, o anjo Gabriel, enviado por Deus, disse a ela: “Não temas, Maria, pois achaste favor diante de Deus.” Rétt áður en engillinn Gabríel, sem Guð sendi, flutti henni þessi óvæntu tíðindi sagði hann henni: „Óttast þú eigi, María, því að þú hefur fundið náð hjá Guði.“ |
O desarmamento tem sido tema de debate durante décadas, terminando geralmente em propaganda para ambos os países. Afvopnun hefur verið þrætuefni um áratuga skeið og umræðum um hana hefur venjulega lyktað með áróðursæfingu beggja stórveldanna. |
□ Que tema comum sobre a vida após a morte permeia a maioria das crenças religiosas? □ Hvað er sameiginlegt með hugmyndum flestra trúarbragða um líf eftir dauðann? |
A vindicação da soberania de Jeová Deus por meio do Reino celestial é o tema da Bíblia. Sá boðskapur liggur eins og rauður þráður gegnum alla Biblíuna að hið himneska ríki eigi að verja rétt Jehóva Guðs til að stjórna jörðinni. |
Durante o discurso, você pode fazer isso por repetir as palavras do tema ou usar outras palavras que tenham o mesmo significado. Nefndu stefið út í gegnum ræðuna með því að endurtaka lykilorðin í stefinu eða nota samheiti. |
Depois de estudar esses temas, você pode pensar em maneiras de fortalecer essas áreas e traçar metas para isso. Þegar þið hafið lært efnið, getið þið hugleitt hvernig þið getið eflt ykkur á þessum sviðum og sett ykkur markmið um að gera það. |
Podem-se incluir textos adicionais que destaquem princípios bíblicos relacionados com o tema. Bæta má inn ritningarstöðum sem draga vel fram biblíulegar frumreglur sem tengjast stefinu. |
Se houver alguém aqui - fora pecado duvidá-lo - que tenha amor à tinta com que agora me veem besuntado, que por sua pessoa menos tema do que por um mau nome, que considere preferível uma heroica morte à vida mal vivida Sé nokkur hér, synd væri ađ efa ūađ, sem ūennan farđa er á mér skartar, virđir vel og ķttast miđur sinn bráđan bana en vísa smán, telur ađ sæmdardauđi bæti best aumt líf og metur land sitt hærra en sig, |
Ao escolher o tema e os pontos principais, considerou cuidadosamente por que a matéria é importante para os ouvintes e com que objetivo vai apresentá-la? Valdirðu stefið og aðalatriðin með hliðsjón af því hvers vegna efnið skipti máli fyrir áheyrendur og hverju þú vildir ná fram með ræðunni? |
Conservação e questões ambientais só recentemente são tema de discussão. Náttúru - og umhverfisvernd eru frekar nũleg orđ. |
Os demais discursos serão elaborados de acordo com o tema indicado no programa impresso. Aðrar ræður skulu samdar í samræmi við stefið sem sýnt er í prentuðu námsskránni. |
87 Portanto, que meu servo William deposite sua confiança em mim e não tema com respeito a sua família, por causa da enfermidade que grassa na região. 87 Þjónn minn William setji þess vegna traust sitt á mig og óttist ei lengur um fjölskyldu sína vegna sjúkdómsins í landinu. |
Entre 2003 e 2006, Arbus e a sua obra foram o tema de outra grande exposição móvel, Diane Arbus Revelations. Milli áranna 2003 og 2006, voru Arbus og hennar verk hluti af annarri stórri sýningu sem ferðaðist um heiminn, Diane Arbus Revelations. |
° 4: Estéfanas — Tema: #Seja firme na verdade 4: Stefanas (Stephanas) — Stef: #Vertu traustur í sannleikanum |
A mudar o tema Breyta styrk |
Qual é o tema da assembleia de circuito para o ano de serviço de 2014, e que pergunta será respondida? Hvert verður stef svæðismótsins þjónustuárið 2014 og við hvaða spurningu verður leitað svars á mótinu? |
Hoje, gostaria de usar esse mesmo tema e propor uma pergunta a todos dentre nós que portam o sacerdócio de Deus: vocês estão dormindo durante a Restauração? Mig langar að nota þetta sama þema í dag og velta upp spurningu til allra sem bera prestdæmi Guðs: Ert þú að sofa af þér endurreisnina? |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tema í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð tema
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.