Hvað þýðir totalité í Franska?

Hver er merking orðsins totalité í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota totalité í Franska.

Orðið totalité í Franska þýðir heild, heill, allt, allir, öll. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins totalité

heild

(whole)

heill

(whole)

allt

(all)

allir

(all)

öll

(all)

Sjá fleiri dæmi

Elle a été traduite, en totalité ou en partie, en quelque 2 300 langues.
Hún hefur verið þýdd í heild eða að hluta á meira en 2300 tungumál.
27 Actuellement, nous attendons la fin du monde de Satan dans sa totalité.
27 Innan tíðar líður heimur Satans undir lok.
Génération: “La totalité des individus nés en même temps et, par extension, tous ceux qui vivent en une génération-temps donnée.” — Lexique grec- anglais du Nouveau Testament.
Kynslóð — „Allir sem fæddir eru um svipað leyti, í víðari skilningi allir sem eru á lífi á gefnum tíma.“ — „A Greek-English Lexicon of the New Testament.“
Certaines années, ce sont 23 tonnes de laine qui sont exportées, la quasi-totalité provenant d’abattages illégaux.
Sum árin eru flutt út allt að 23 tonn af ull, nánast eingöngu af dýrum sem slátrað hefur verið ólöglega.
Heureusement, la Bible est maintenant traduite en totalité ou en partie dans presque 3 200 langues.
Sem betur fer hefur Biblían verið þýdd í heild eða að hluta á næstum 3.000 tungumál.
Ensemble, ces époux célestes constituent la totalité des membres du Royaume de Dieu, qui élèvera l’humanité, y compris les ressuscités, à la perfection humaine (Révélation 5:8-10; 14:1-4; 20:4, 12, 13; 21:3-5, 9, 10; 22:1-3).
Til samans mynda hin himnesku hjón ríki Guðs og stjórn þess alla með tölu sem mun lyfta mannkyninu, meðal annars hinum látnu sem hljóta upprisu, til mannlegs fullkomleika.
C’est ainsi que la Traduction du monde nouveau existe aujourd’hui, en totalité ou en partie, en plus de 130 langues.
Fyrir vikið hefur Nýheimsþýðingin komið út í heild eða að hluta á rúmlega 130 tungumálum fram að þessu.
On doit supporter...la totalité de l' augmentation
Þið veltið öllu á okkur
Nous avons la Parole de Dieu dans sa totalité, dont une grande partie est déjà accomplie.
Við höfum orð Guðs í heild — og stór hluti þess er þegar kominn fram.
2 Les évènements qui ont lieu dans le champ du cultivateur illustrent la façon et le moment où Jésus rassemble d’entre les humains la totalité du « blé », c’est-à-dire les chrétiens oints qui dirigeront avec lui son Royaume.
2 Það sem gerðist á akri bóndans lýsir hvernig og hvenær Jesús ætlaði að hirða allt „hveitið“ meðal mannkyns, það er að segja andasmurða kristna menn sem eiga að ríkja með honum.
2) Totalité : La diffusion du levain correspond à la diffusion du message du Royaume.
12:2) Súrdeigið (2) nær út um allt: Súrdeigið sýrir deigið og það lýsir útbreiðslu boðskaparins um ríkið.
Tous ces facteurs font de l’eau de mer une solution où sont représentés la quasi-totalité des éléments chimiques connus.
Af þessum sökum er nálega öll frumefni jarðar að finna í sjónum.
Dès lors, si l’on n’y prend garde, les divertissements peuvent facilement absorber la totalité de notre temps libre.
Ef við gætum okkar ekki getur skemmtiefni hæglega gleypt allar frístundir okkar.
Cette année- là, elle avait été traduite, en totalité ou en partie, en 121 langues pour un tirage global de plus de 201 millions d’exemplaires.
Árið 2013 var búið að prenta meira en 201 milljón eintaka af Nýheimsþýðingunni í heild eða að hluta á 121 tungumáli.
” Jésus a parlé de “ tout pouvoir ”, de “ toutes les nations ”, de “ tout ” ce qu’il a commandé et de “ tous les jours ”, quatre expressions où il est question de totalité.
Jesús talaði um „allt vald“, „allar þjóðir“, ,allt það sem hann hafði boðið þeim‘ og „alla daga“.
Dans un proche avenir, la totalité du système de Satan (politique, religion et commerce) va disparaître.
Allt kerfi Satans – trúarbrögð, stjórnvöld og viðskiptaheimurinn – á eftir að falla í náinni framtíð.
Elle est maintenant traduite en partie ou en totalité en 10 autres langues.
Hún hefur nú verið þýdd, í heild eða að hluta, á tíu önnur tungumál.
La Traduction du monde nouveau est éditée, en totalité ou en partie, en plus de 60 langues et a été imprimée à plus de 145 000 000 d’exemplaires !
Nýheimsþýðingin hefur verið gefin út í heild eða að hluta á rúmlega 60 tungumálum og heildarupplagið nemur ríflega 145 milljónum eintaka.
Tout comme le levain caché dans la masse de farine gagne la totalité de celle-ci, la croissance spirituelle, quant à elle, n’est pas toujours très visible ni facile à comprendre, mais en tout cas, elle a bien lieu !
Þessi vöxtur er ekki alltaf sýnilegur eða skiljanlegur en hann á sér engu að síður stað eins og falda súrdeigið sem sýrði allt deigið.
Combien de volumes faudrait- il pour la totalité des étoiles de la Voie lactée ?
Í hve mörgum bindum þyrfti þetta fræðirit að vera til að fjalla um allar stjörnurnar í Vetrarbrautinni?
Organisons- nous pour assister à la totalité du programme, du début à la fin.
Gerðu ráðstafanir til að hlýða á alla dagskrána frá upphafi til enda.
à assister aux assemblées dans leur totalité ?
Reynirðu þitt besta til að vera viðstaddur alla dagskrána á svæðismótum og landsmótum?
2 De nos jours, des milliards de personnes peuvent lire la Parole de Dieu en totalité ou en partie.
2 Núna geta milljarðar manna lesið orð Guðs í heild eða að hluta.
Dans les nations développées comme dans les pays en voie de développement, la technologie a eu une foule d’heureuses conséquences matérielles dans la quasi-totalité des domaines de la vie.
Jafnt í þróunarlöndunum sem hinum háþróuðu hefur tæknin haft í för með sér margvíslegt efnalegt hagræði á nánast öllum sviðum lífsins.
Dans la quasi-totalité des nations on assiste à un accroissement spectaculaire.
Undraverð aukning á sér stað í nálega hverju landi.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu totalité í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.