Hvað þýðir trancher í Franska?
Hver er merking orðsins trancher í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota trancher í Franska.
Orðið trancher í Franska þýðir sníða, sneiða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins trancher
sníðaverb (Traductions à trier suivant le sens) |
sneiðaverb |
Sjá fleiri dæmi
Stefan s’est vu enjoindre par trois fois de creuser la tranchée. Stefan var skipað þrívegis að grafa skurðinn. |
SI VOUS n’êtes pas convaincu que nous vivons entourés de moisissures, alors laissez une tranche de pain quelque part, par exemple dans le réfrigérateur. EF ÞÚ ert í einhverjum vafa um að það sé mygla allt í kringum þig skaltu bara láta brauðsneið liggja einhvers staðar um tíma, jafnvel í ísskápnum. |
La date de son commencement est imprécise, les historiens la faisant commencer à la création du deuxième tribunal révolutionnaire en mars 1793, aux massacres de Septembre de 1792, voire aux premières têtes tranchées de juillet 1789. Þar sem Ógnarstjórnin varð til smám saman er deilt um það hvenær hún hófst í reynd: ýmist er miðað við stofnun byltingardómstólsins í mars árið 1793, við septembermorðin árið 1792 eða við fyrstu aftökurnar í júlí árið 1789. |
Je lui avais tranché une patte. Ég hafđi höggviđ eina framlöppina af. |
Ils attendront dans des tranchées. ... grafa ūeir sig niđur og bíđa. |
Effectivement, notre bonheur tranche avec la morosité du monde dirigé par Satan (Psaume 144:15). (Sálmur 144:15) Við sitjum að andlegum mat og drykk í ríkum mæli svo að við ‚fögnum af hjartans gleði.‘ |
Voyons comment Dieu prit des mesures légales sous la forme d’alliances supplémentaires pour trancher ces questions en vue de notre bonheur éternel. Við skulum skoða hvernig Guð gerði nauðsynlegar, lagalegar ráðstafanir í mynd viðbótarsáttmála, til að svara þessum spurningum og gera eilífa blessun mögulega. |
39 Et lorsqu’il les eut chassés au loin, il retourna et ils abreuvèrent leurs troupeaux et les ramenèrent au pâturage du roi, et entrèrent alors auprès du roi, portant les bras qui avaient été tranchés par l’épée d’Ammon, de ceux qui avaient cherché à le tuer ; et ils furent apportés au roi en témoignage des choses qu’ils avaient faites. 39 Og þegar hann hafði rekið þá langt í burtu, sneri hann aftur og þeir brynntu hjörðum sínum og sneru þeim aftur til beitilands konungs. Því næst fóru þeir inn til konungs og tóku með sér handleggina, sem með sverði Ammons höfðu verið höggnir af þeim, er leituðust við að drepa hann. |
Nous l'avons baptisée l'opération " Gâteau ", car elle découpe l'île en trois tranches. Viđ höfum nefnt ađgerđina eplabökuna. |
De nombreux pays à travers le monde ont adopté un système de ce genre : un symbole ou un message d’avertissement indique à quelle tranche d’âge le film est destiné. Mörg lönd hafa tekið upp svipað kerfi þar sem myndir eru merktar eftir því hvaða aldurshópi þær eru taldar hæfa. |
Il a déterminé cette tranche d’âge “ selon le temps dont il s’était informé exactement auprès des astrologues ”. — Matthieu 2:16. Hann miðaði aldurshópinn við það sem „svaraði þeim tíma, er hann hafði komist að hjá vitringunum“. — Matteus 2:16. |
À cette assemblée, il avait fallu, entre autres préparatifs, creuser une tranchée de 400 mètres pour amener le gaz à la cuisine ! Meðal annars þurfti að grafa 400 metra skurð til að hægt væri að leggja gasleiðslu að eldhúsinu. |
C'est le début de la guerre de tranchées. Var þetta upphafið að Trójustríðinu. |
Elle aurait pu être tranchée assez rapidement si les participants avaient accordé aux Écritures le crédit qu’elles méritaient, mais c’était le cas de peu d’entre eux. Auðvelt hefði verið að leysa deiluna ef allir viðstaddir hefðu tekið mið af því sem Biblían segir, en fæstir gerðu það. |
Tranches [outils] Kveikipúðurjárn [handverkfæri] |
Quatre tranches de salami au poivre, 4 parts de crème de gruyère et 125 g de bacon. Ég vil fjķrar sneiđar af spægipylsu, fjķrar sneiđar af svissneskum osti, og hundrađ grömm af beikoni. |
En 1673, il écrivit ceci: “Ces dernières années, les jeunes chirurgiens ont pratiqué des transfusions à l’excès. Par une veine tranchée, ils ont introduit dans le cœur d’un malade non seulement des liquides tonifiants mais aussi du sang animal encore chaud, ou [du sang] d’un individu à un autre. Árið 1673 skrifaði hann: „Vökvagjafir í höndum byrjenda hafa farið úr böndum á síðusta árum, því að dælt er um opna æð inn í hjarta sjúks manns ekki aðeins endurnærandi vökvum heldur líka volgu blóði dýra eða [blóði] eins manns til annars . . . |
□ Comment la question de la souveraineté universelle va- t- elle être tranchée pour toujours? □ Hvernig verður alheimsdeilumálið útkljáð í eitt skipti fyrir öll? |
Près des côtes, ils sont protégés par un habillage résistant placé dans une tranchée creusée au moyen d’un véhicule commandé à distance. Nærri ströndinni er strengurinn lagður í skurð sem grafinn er með fjarstýrðri vinnuvél. |
Le lendemain, quand l’homme revient, le serveur double la quantité de pain, lui en donnant quatre tranches au lieu de deux, mais l’homme n’est toujours pas satisfait. Daginn eftir, þegar maðurinn kom aftur, tvöfaldaði þjónninn brauðmagnið, gaf honum fjórar sneiðar í stað tveggja áður, en samt var maðurinn ekki ánægður. |
Pourquoi adoptons- nous une position si tranchée ? Hvers vegna tökum við svona eindregna afstöðu gegn þeim? |
Comme cela est mentionné plus haut, le chapitre 15 des Actes montre qu’une grave question qui devait être tranchée a été portée devant le collège central du Ier siècle. Eins og nefnt var áður kemur fram í 15. kafla Postulasögunnar að alvarlegum spurningum, sem fá þurfti svör við, var vísað til hins stjórnandi ráðs. |
Continuons à trancher sans crainte, tels des signes, en accomplissant la mission que nous a donnée le Grand Isaïe, Jésus Christ : “ proclamer l’année de bienveillance [...] et le jour de vengeance de la part de notre Dieu. 22. Hvaða dæmi nefnir Jesaja til að sýna fram á afleiðingarnar af yfirvofandi innrás Assýringa? |
Je découperai son arrière-train en tranches. Fyrst sker ég afturhlutann hans í stykki. |
L’engagement de Néphi au cours de son voyage vers la terre promise tranche complètement avec celui de ses frères Laman et Lémuel. Skuldbinding Nefís í ferðinni til fyrirheitna landsins er þvert á það sem bræður hans Laman og Lemúel sýndu. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu trancher í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð trancher
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.