Hvað þýðir tratta í Ítalska?

Hver er merking orðsins tratta í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tratta í Ítalska.

Orðið tratta í Ítalska þýðir víxill, ávísun, tékki, mansal, Viðskipti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins tratta

víxill

(bill)

ávísun

tékki

mansal

Viðskipti

(trade)

Sjá fleiri dæmi

Poi d’un tratto la loro temperatura salì a circa 39°C.
Þá rauk líkamshiti þeirra skyndilega upp í 39 gráður C.
Oltre ad avere un manto speciale, la vigogna ha il sangue così ricco di globuli rossi che perfino alle notevoli altezze dove vive può correre per un certo tratto a 50 chilometri orari senza stancarsi.
Auk þess að hafa einkar hlýjan feld er blóð villilamadýrsins sérstaklega rauðkornaríkt, þannig að jafnvel í þessari miklu hæð yfir sjávarmáli getur það hlaupið nokkurn spöl með allt að 50 kílómetra hraða miðað við klukkustund, án þess að þreytast.
Si tratta delle leggi di Geova.
Það ætti að vilja hlýða lögum Jehóva.
Si tratta di strutture modeste, pulite e ben sistemate, e quindi dignitose.
Þessir staðir eru yfirlætislausir, þrifalegir og snyrtilegir en það gefur þeim virðulegt yfirbragð.
Tutto comincia nel nucleo della cellula, dove un tratto della “scala” del DNA si apre, a mo’ di cerniera lampo.
Verkið hefst í frumukjarnanum þar sem hluti DNA-stigans opnast eins og rennilás.
6 Cosa potete dire quando ritornate: È relativamente facile rivisitare chi ha accettato il volantino Notizie del Regno e si tratta di una parte piacevole del ministero.
6 Hvað geturðu sagt í endurheimsókn? Það er ekki ýkja erfitt að fara aftur til þeirra sem þiggja Guðsríkisfrettir og raunar mjög skemmtilegt.
Non si tratta semplicemente di desistere dal peccato e dalle opere volte ad assicurarsi una condizione giusta.
Að halda okkur frá synd og eigingjörnum verkum er aðeins hluti af svarinu.
[be p. 256 §§ 3-5, riquadro] Questo tipo di prove tratte da una fonte attendibile dovrebbero dimostrare che ciò che dice la Bibbia è in armonia con i fatti osservabili.
[be bls. 256 gr. 3-5, ásamt ramma] Þegar við byggjum rökfærslu okkar á áreiðanlegum heimildum ættu þær að sýna fram á að Biblían sé í samræmi við þekktar staðreyndir.
La Bibbia non tratta mai in modo diretto la questione della risurrezione di bambini nati morti o persi per aborto spontaneo.
Í Biblíunni er hvergi talað berum orðum um upprisu fósturs sem deyr eða barns sem fæðist andvana.
Non hai ancora capito di cosa si tratta, v e ro, Eddi e?
Þú v e ist e kki e nn um hvað þ e tta snýst, e r það, Eddi e?
Invitare i presenti a dire quali lezioni hanno tratto.
Bjóddu áheyrendum að segja hvað sé hægt að læra af þessum frásögum.
La Bibbia dice: “Chi cammina con le persone sagge diverrà saggio, ma chi tratta con gli stupidi se la passerà male”.
Biblían segir: „Haf umgengni við vitra menn, þá verður þú vitur, en illa fer þeim, sem leggur lag sitt við heimskingja.“
Naturalmente, visto che “Dio è uno Spirito”, non si tratta di un braccio di carne.
En þar sem „Guð er andi“ er armur hans að sjálfsögðu ekki úr holdi.
Si tratta di non andare.
Ūetta verđur ekki.
Secondo la Bibbia, l’insegnamento della “giustificazione” ha attinenza col modo in cui Dio ci considera e col modo in cui Lui ci tratta.
Samkvæmt Biblíunni tengist kenningin um ‚réttlætingu‘ því hvernig Guð lítur á okkur og hvernig hann á samskipti við okkur.
Dovremmo sempre tenere presente che il modo in cui trattiamo chi può averci offeso e l’atteggiamento che manifestiamo quando pecchiamo possono influire sul modo in cui Geova tratta noi.
Við ættum alltaf að hafa hugfast að framkoma okkar við þá sem kunna að hafa gert á hlut okkar og viðhorf okkar þegar við syndgum geta haft áhrif á það hvernig Jehóva kemur fram við okkur.
Dobbiamo comprendere che è impossibile far crescere e far sviluppare quel seme in un batter d’occhio, si tratta piuttosto di un processo.
Við þurfum að skilja, að ekki er hægt að rækta og þroska það fræ á einu augnabliki, heldur gerist það með tímanum.
11:28) La fede in Dio e l’amore per la congregazione spingono gli uomini cristiani ad aspirare a svolgere quest’opera eccellente e a non pensare che si tratti di un sacrificio troppo grande o di un compito troppo arduo.
11:28) Vegna trúar sinnar á Guð og kærleika til safnaðarins finna kristnir karlmenn hjá sér löngun til að sækjast eftir þessu göfuga hlutverki og þeir hugsa ekki sem svo að það sé of krefjandi.
Questo tratto di costa che si staglia contro vette innevate è il sogno di ogni fotografo.
Snæviþaktir tindar prýða þennan hluta strandlengjunnar og er hann því draumur hvers ljósmyndara.
Potreste spiegare loro come Geova trattò il re Manasse.
Þú gætir ef til vill bent þeim á hvernig Jehóva meðhöndlaði Manasse konung.
Sì, si tratta di una crisi mondiale che richiede urgentemente una soluzione.
Vandamálið er alþjóðlegt og kallar á skjóta lausn.
“L’amore non è geloso”: il vero amore ci impedirà di nutrire un indebito desiderio di ciò che è del nostro prossimo, sia che si tratti di un privilegio nella congregazione o di altro.
Við þurfum líka að vera þolinmóð og vinsamleg þegar öðrum verður eitthvað á, þeir eru tillitslausir eða jafnvel ruddalegir.
Non si tratta così la gente.
Svona á ekki ađ fara međ fķlk.
Le formiche di cui tratta questo articolo sono quelle del genere Eciton, diffuse nell’America Centrale e Meridionale.
Þessi grein fjallar um Eciton maurategundina í Mið- og Suður-Ameríku.
Non si tratta di inventare un tema eccentrico per farne una cosa unica e memorabile ma che scimmiotterebbe i trattenimenti mondani, come i grandi balli in maschera o in costume.
Ekki er nauðsynlegt að setja einhverja sérstaka umgjörð um það til að gera það einstakt eða eftirminnilegt, en líkja þar með eftir veraldlegum samkvæmum svo sem grímudansleikjum.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tratta í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.