Hvað þýðir traversée í Franska?
Hver er merking orðsins traversée í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota traversée í Franska.
Orðið traversée í Franska þýðir ferð, för, leiðangur, reisa, gatnamót. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins traversée
ferð(excursion) |
för(voyage) |
leiðangur(trip) |
reisa(trip) |
gatnamót(crossing) |
Sjá fleiri dæmi
Pour en revenir à l’exemple précédent, cinq ans seulement avant l’accident, le fils d’une amie de la mère de Jean avait été tué en voulant traverser la même route. Til dæmis átti móðir Johns vinkonu sem missti barn þegar það reyndi að fara yfir þessa sömu hraðbraut fimm árum áður. |
Seul ce labyrinthe permet aux humains de traverser les Enfers et de gagner le cœur du Tartare. Völundarhúsiđ er eina leiđin fyrir mann ađ fara um undirheima og inn í hjarta Tartarusar. |
Nous n’avons pas besoin de rechercher parmi les philosophies du monde la vérité qui nous apportera le réconfort, l’aide et la direction nécessaires pour traverser en toute sécurité les épreuves de la vie ; nous l’avons déjà ! Við þurfum ekki að fara að leita í gegnum heimspeki heimsins að sannleika sem mun veita okkur huggun, hjálp og leiðsögn til að koma okkur örugglega í gegnum örðugleika lífsins, við erum nú þegar með hana! |
Les Clés anglaises ont traversé de hautes montagnes lors de l'assaut de Kunming. Viđ flugum ūannig í orrustunni um Kunming. |
20 - 21 mai : Charles Lindbergh traverse l’océan Atlantique en avion. 20. - 21. maí - Charles Lindbergh flýgur fyrstur manna einn yfir Atlantshafið. |
Il fut célèbre, notamment, pour son expédition de traversée du Pacifique, à bord du Kon-Tiki. Hann er sennilega þekktastur fyrir að hafa siglt á flekanum Kon-Tiki yfir Kyrrahafið frá Perú til eyjanna í Suður-Kyrrahafi. |
L’idée a pu traverser l’esprit de l’apôtre. Pétur hefur sennilega velt því fyrir sér. |
Ça ne leur a jamais traversé l’esprit. ” Þeim datt það ekki í hug.“ |
Mais dites-moi comment on va traverser. Segið mér hvernig við förum gegnum þetta. |
Mais je ne crois pas que je devrais abandonner mes amis de cette façon, après tout ce que nous avons traversé ensemble. „En ég get ekki fengið mig til að yfirgefa vini mína þannig eftir allt sem við höfum gengið í gegnum saman. |
La ville traverse une période de grande pauvreté, réduite à 23 feux ou foyers de familles. Kasasktan er stórt land, sem skiptist í 17 fylki og 3 borgir. |
5 Peu après avoir traversé le Jourdain, Josué a fait une rencontre inattendue. 5 Jósúa upplifði nokkuð óvænt skömmu eftir að Ísraelsmenn voru komnir yfir Jórdan. |
Si mon amour était un océan, il serait impossible à traverser. Ef ást mín væri haf ūyrfti Lindbergh tvær flugvélar til ađ komast yfir ūađ. |
21 Sur la route, le car a traversé un peu vite un poste de contrôle; la police lui a alors donné la chasse et l’a fait arrêter, pensant qu’il transportait peut-être des marchandises en contrebande. 21 Á leiðinni ók langferðabíllinn á töluverðum hraða fram hjá fastri eftirlitsstöð við veginn og umferðarlögreglan elti hann uppi og stöðvaði sökum grunsemda um að hann flytti ólöglegan varning. |
Lui et Élisha ont ainsi pu traverser sur le sol ferme. Þannig gátu þeir Elísa gengið yfir um á þurru. |
Si nous le faisons, nous pourrons traverser l’océan de ces derniers jours, confiants que, quel que soit le genre de problème qui nous frappe, nos êtres chers seront saufs. Ef við getum það, getum við siglt yfir haf þessara síðustu daga, í trausti þess að ástvinir okkar verði öruggir, hvað svo sem kann að dynja á okkur. |
OK, y a plus qu'à traverser là. Allt í lagi, viđ verđum ađ fara hér yfir. |
Tu vas laisser une armée traverser quand ça lui chante? Ætlarðu að láta heri valsa hér í gegn hvenær sem þeim sýnist? |
Une astuce pour traverser, Doyle? Einhver galdur á bak við þetta? |
1935 (Aviation) : Amelia Earhart est la première femme à traverser en solo l'océan Pacifique de Honolulu à la Californie. 1935 - Amelia Earhart varð fyrst kvenna til að fljúga einmenningsflug frá Hawaii til Kalíforníu. |
D' après nos informations,Ie ruban est un flux d' énergie temporelle qui traverse cette galaxie toutes les #, # années Samkvæmt upplýsingum okkar er borðinn sambræðsla tímalegrar orku... sem fer gegnum Þetta stjörnu- kerfi á #, # árs fresti |
Vous allez prier... notre Sainte Mère, demandez- lui conseil et pardon... afin que vous puissiez traverser ceci tous les deux Ég vil að þú talir til guðsmóður og biðjir hana um leiðbeiningu og fyrirgefningu svo þið getið sigrast á þessu sem hjón |
Même une barrière aussi insurmontable qu’une langue de la mer Rouge (comme le golfe de Suez) ou aussi infranchissable que le puissant Euphrate sera en quelque sorte asséchée, si bien qu’on pourra la traverser sans retirer ses sandales. Jafnvel miklir tálmar eins og vogar Rauðahafsins (til dæmis Súesflói) eða óyfirstíganlegir eins og Efratfljótið skulu þorna ef svo má að orði komast, svo að hægt sé að komast yfir án þess að taka af sér ilskóna! |
Je me suis rendu compte que j’avais moi aussi traversé un désert pendant de nombreuses années, mais maintenant j’étais face à la mer, me préparant à un nouveau voyage : le mariage. Mér varð ljóst að ég hafði líka ferðast um óbyggðir í mörg ár, en hafði nú hafið frammi fyrir mér, reiðubúin í nýja ferð: Hjónabandið. |
Je traverse la passerelle. Ég geng yfir göngubrúna. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu traversée í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð traversée
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.