Hvað þýðir truie í Franska?

Hver er merking orðsins truie í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota truie í Franska.

Orðið truie í Franska þýðir sýr. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins truie

sýr

noun

Sjá fleiri dæmi

Viens boire un coup... vieille truie en chaleur!
ég ætla að sýna þér svolitið!
14 Au fil des ans, il devient clair que ces paroles de l’apôtre Pierre peuvent être appliquées aux membres du clergé apostat: “Il leur est arrivé ce que dit le proverbe véridique: ‘Le chien est retourné à son propre vomissement, et la truie qui a été lavée est retournée se vautrer dans le bourbier.’” — 2 Pierre 2:22.
14 Orð Péturs postula eiga vel við þessa fráhverfu klerka: „Fram á þeim hefur komið þetta sannmæli: ‚Hundur snýr aftur til spýju sinnar,‘ og: ‚Þvegið svín veltir sér í sama saur‘“! — 2. Pétursbréf 2:22.
Il leur est arrivé ce que dit le proverbe véridique : ‘ Le chien est retourné à son propre vomissement, et la truie qui a été lavée est retournée se vautrer dans la boue. ’ ” — 2 Pierre 2:20-22.
Fram á þeim hefur komið þetta sannmæli: ‚Hundur snýr aftur til spýju sinnar,‘ og: ‚Þvegið svín veltir sér í sama saur.‘“ — 2. Pétursbréf 2:20-22.
L’apôtre les comparait ensuite au chien qui retourne à son propre vomissement et à la truie qui, à peine lavée, court se vautrer de nouveau dans son bourbier. — II Pierre 2:20-22.
Pétur segir því næst að þeir séu eins og hundur sem snýr aftur til spýju sinnar og þvegið svín sem fer aftur að velta sér upp úr leðjunni. — 2. Pétursbréf 2:20-22.
Il leur est arrivé ce que dit le proverbe véridique: ‘Le chien est retourné à son propre vomissement, et la truie qui a été lavée est retournée se vautrer dans le bourbier.’” — 2 Pierre 2:20-22.
Fram á þeim hefur komið þetta sannmæli: ‚Hundur snýr aftur til spýju sinnar,‘ og: ‚Þvegið svín veltir sér í sama saur.‘ “ — 2. Pétursbréf 2:20-22.
Truies, vaches, chèvres...
Já, svin, kũr og kindur.
Toi et la truie.
Ūig, og svíniđ.
Pour ce qui est des apostats, le jugement de Dieu dit : “ Il leur est arrivé ce que dit le proverbe véridique : ‘ Le chien est retourné à son propre vomissement, et la truie qui a été lavée est retournée se vautrer dans la boue. ’ ” — 2 Pierre 2:22.
Dómur Guðs segir um fráhvarfsmenn: „Fram á þeim hefur komið þetta sannmæli: ‚Hundur snýr aftur til spýju sinnar,‘ og: ‚Þvegið svín veltir sér í sama saur.‘ “ — 2. Pétursbréf 2: 22.
8 Et ainsi, il ne s’était pas passé six ans que la plus grande partie du peuple s’était détournée de sa justice, comme le chien retourne à ace qu’il a vomi, ou comme la truie va se vautrer dans le bourbier.
8 Og þannig voru tæplega sex ár liðin, frá því er meiri hluti þjóðarinnar hafði snúist frá réttlæti sínu, líkt og hundurinn snýr til aspýju sinnar eða líkt og gyltan til að velta sér í saurnum.
La Bible compare les chefs religieux immoraux à une truie lavée qui retourne se vautrer dans le bourbier.
Biblían líkir siðlausum trúarleiðtogum við þvegið svín sem veltir sér aftur í saurnum.
Un cochon pour une truie.
Svínsblķđ fyrir svín.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu truie í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.