Hvað þýðir ustione í Ítalska?

Hver er merking orðsins ustione í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ustione í Ítalska.

Orðið ustione í Ítalska þýðir brenna, bruni, Bruni, svíða, eldur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ustione

brenna

(burn)

bruni

(combustion)

Bruni

(combustion)

svíða

(burn)

eldur

Sjá fleiri dæmi

Ustioni: Nel caso di ustioni non gravi, applicate acqua fredda (non gelata) sulla bruciatura per almeno 20 minuti.
• Brunasár: Kældu minniháttar brunasár í minnst 20 mínútur með köldu vatni (en ekki of köldu).
Molti che a malapena sopravvissero riportarono ustioni gravissime.
Margir björguðust naumlega en brenndust illa.
• Acqua calda: Se potete regolare la temperatura dell’acqua calda, abbassatela a 50 gradi circa per evitare che il bambino si ustioni se apre il rubinetto.
• Heitt vatn: Ef þú getur stillt hitann á vatninu skaltu ekki hafa það heitara en 50 gráður svo að barnið brenni sig ekki ef það skrúfar frá krananum.
Un altro figlio, Marcos, fu salvato dalle fiamme ma riportò ustioni che lo lasciarono sfigurato per sempre.
Marcosi, sem var fimmta barnið, var bjargað úr eldinum en hann brenndist svo illa að hann var afmyndaður til frambúðar.
Le ustioni più profonde vanno sempre curate da un medico.
Læknir verður alltaf að meðhöndla djúp brunasár.
Pare che si possa usare per curare ustioni e ferite di vario tipo
Skýrslur sýna að nota má hunang á brunasár og ýmsa grunna áverka á húð.
Questa è un'ustione da fiamma.
Ūetta er eftir eld.
Il nostro figlio maggiore si ammalò di febbre reumatica, mentre Frank riportò gravi ustioni riparando un’auto e perse il lavoro.
Elsti sonur okkar fékk gigtarsótt og Frank brenndist mjög alvarlega þegar hann var að gera við bíl og í kjölfarið missti hann vinnuna.
lo mi sono guadagnato il mio viaggio... curando fori di proiettile, ferite da taglio, ustioni da laser.
Ég hef unnið fyrir fari mínu, gerandi að skotsárum, hnifsstungum, Iaser brunasárum.
Due figli del sorvegliante che presiede morirono nell’incendio, un altro anziano cristiano perse il figlio, e un altro ancora riportò gravi ustioni al volto.
Tvö börn umsjónarmannsins í forsæti voru meðal látinna. Annar kristinn öldungur missti son sinn og þriðji öldungurinn brenndist mjög illa í andliti.
Se l’ustione è più estesa del palmo della mano del bambino oppure se interessa il volto, un’articolazione, il basso addome o i genitali, portate il bambino al pronto soccorso.
Ef sárið er stærra en lófi barnsins eða á andliti þess, liðamótum, neðri hluta kviðar eða kynfærum skaltu fara með barnið á bráðamóttöku.
Poco dopo i pescatori giapponesi e gli abitanti di Utirik e Rongelap cominciarono a manifestare gli effetti della grave esposizione alle radiazioni: prurito, ustioni, nausea e vomito.
Fljótlega á eftir fóru japönsku fiskimennirnir og íbúar Utirik og Rongelap að sýna merki mikillar geislunar: Kláða, sviða á hörundi, ógleði og uppköst.
80% di ustioni sul corpo.
Ég náđi ađ brenna um ūađ bil 80% af honum.
Se vengono inghiottite, possono provocare ustioni interne molto gravi o anche la morte.
Ef þær eru gleyptar fyrir slysni getur það leitt til innvortis bruna, alvarlegs skaða eða jafnvel dauða.
Il Führer non ha riportato ferite gravi, solo leggere ustioni e qualche contusione.
Foringinn sjálfur varđ ekki fyrir meiriháttar skađa fyrir utan smábrunasár og mar.
Ustione piuttosto grave alla mano.
Alvarlegur bruni á höndum.
Cí sono yíttíme del terremoto, ustíoní, íntossícae'íoní dafumo.
Hér eru fķrnarlömb skjálftans, bílslys... bruna - og reykeitrunar tilfelli.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ustione í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.