Hvað þýðir uso í Ítalska?

Hver er merking orðsins uso í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota uso í Ítalska.

Orðið uso í Ítalska þýðir venja, beita, not. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins uso

venja

noun (Usanze e consuetudini tipiche di una collettività o di un gruppo sociale.)

Gesù portava la barba, come si usava tra gli ebrei a differenza dei romani.
Eins og venja var meðal Gyðinga var Jesús með skegg, ólíkt Rómverjum.

beita

verb

Ma cosa potrebbe accadere se l’Onnipotente compisse opere meravigliose usando tali forze in modo controllato e regolato?
En ímyndum okkur hvað gæti gerst ef hinn almáttugi ynni það máttarverk að beita náttúruöflunum markvisst.

not

noun

Chi può aiutarti a fare buon uso della biblioteca?
Hverjir geta hjálpað þér að hafa sem best not af bókasafninu?

Sjá fleiri dæmi

Principalmente si riferiscono alla posizione biblica che i Testimoni assumono in questioni come trasfusioni di sangue, neutralità, uso di tabacco e morale.
Það má einkum rekja til afstöðu vottanna gagnvart blóðgjöfum, hlutleysi, reykingum og siðferðismálum sem þeir byggja á biblíulegum forsendum.
Fermenti lattici per uso farmaceutico
Mjólkurgerefni í lyfjafræðilegum tilgangi
Non so se il tierra project sia il miglior uso del tempo del quantum
Ég er enn óviss um að tíma Quantums sé best varið í Tierra- áætlunina
Mi rendo conto che rifiutare tutte le procedure mediche riguardanti l’utilizzo del mio proprio sangue significa rifiutare trattamenti come la dialisi o l’uso della macchina cuore-polmone?
Er mér ljóst að ef ég hafna öllum lækningaraðferðum sem fela í sér meðferð á mínu eigin blóði er ég þar með að hafna blóðskilun (í gervinýra) og notkun hjarta- og lungnavélar?
E infatti sono 10 anni che lo uso tutti i giorni.
Og ég hef notađ ūetta næstum tíu ár núna.
Un signore inglese contrario al loro uso ha detto: “La mia unica obiezione ai cibi transgenici è che non sono sicuri, non sono desiderati e non sono necessari”.
Haft er eftir enskum mótmælanda: „Það eina sem ég hef á móti erfðabreyttum matvælum er að þau eru hættuleg, óæskileg og óþörf.“
Nel 1252 papa Innocenzo IV pubblicò la sua bolla Ad extirpanda con cui autorizzava ufficialmente l’uso della tortura nei tribunali ecclesiastici dell’Inquisizione.
Árið 1252 gaf Innosentíus páfi IV út páfabréf sitt Ad exstirpanda þar sem hann heimilaði opinberlega að pyndingum væri beitt við hina kirkjulegu dómstóla rannsóknarréttarins.
Tuttavia un certo numero di programmi che seguono questa convenzione sono ancora in uso e archivieranno l’anno 2000 come “00”.
En það er öðru nær því að enn er í notkun fjöldi forrita, sem nota tveggja stafa ártal, og þar er ártalið 2000 geymt sem „00.“
11:6) Ecco alcuni suggerimenti che ci aiuteranno a farne buon uso.
11:6) Hér eru nokkrar tillögur sem hjálpa okkur að nota það sem best.
“La fede dei testimoni di Geova vieta l’uso di armi contro i propri simili, e quelli che si rifiutavano di prestare servizio militare e non erano mandati a lavorare nelle miniere di carbone venivano messi in prigione, in certi casi anche per quattro anni.
Trú votta Jehóva bannar þeim að beita vopnum gegn mönnum, og þeir sem neituðu að gegna herþjónustu og voru ekki settir til vinnu í kolanámunum voru hnepptir í fangelsi, jafnvel í fjögur ár.
La differenza era senza dubbio dovuta al sistema più semplice di scrittura (alfabetica) in uso presso gli ebrei. . . .
Munurinn lá vafalaust í hinni einfaldari stafrófsritun Hebrea. . . .
18. (a) Perché tanto spesso nelle loro pubblicazioni i testimoni di Geova fanno uso di domande?
18. (a) Hvers vegna nota vottar Jehóva svo oft spurningar í ritum sínum?
Questo significa che non si devono avere rapporti sessuali extraconiugali e non si deve far uso di droga.
Það merkir að eiga engin kynmök utan hjónabands og neyta ekki fíkniefna.
6 L’uso errato della virilità e della femminilità divenne chiaramente evidente prima del Diluvio.
6 Karlmennsku og kvenleika var gróflega misbeitt fyrir flóðið.
Min. 20: Facciamo buon uso delle riviste.
20 mín: Notaðu blöðin vel.
Droghe per uso medico
Lyf í læknisskyni
Lampade al quarzo per uso medico
Kvartslampar í læknisfræðilegu skyni
I genitori, pertanto, devono controllare i figli e impartire loro una sana guida scritturale circa l’uso di Internet, proprio come farebbero in relazione alla scelta della musica e dei film. — 1 Cor.
Foreldrar þurfa því að hafa umsjón með börnunum og gefa þeim góðar biblíulegar leiðbeiningar um Netið, alveg eins þeir myndu gera í sambandi við val á tónlist eða kvikmyndum. — 1. Kor.
(b) In che modo i giusti vengono modellati per un uso onorevole?
(b) Hvernig eru hinir réttlátu mótaðir til sæmdar?
Caseina per uso industriale
Kasín fyrir iðnað
Per informare giudici, operatori sociali, ospedali pediatrici, neonatologi e pediatri sulle terapie alternative esistenti che non prevedono l’uso del sangue i testimoni di Geova hanno prodotto specificamente per questi medici e funzionari sanitari un volume di 260 pagine intitolato Family Care and Medical Management for Jehovah’s Witnesses (Cura della famiglia e trattamenti medici per i testimoni di Geova).
Vottar Jehóva hafa útbúið 260 blaðsíðna möppu, sem er kölluð Family Care and Medical Management for Jehovah’s Witnesses,* til að koma upplýsingum um mögulega læknismeðferð án blóðgjafa til dómara, barnaverndarnefnda, barnaspítala, nýburasérfræðinga og barnalækna.
Questo include l’avere il giusto punto di vista circa l’uso dei beni materiali a vantaggio di altri.
Það felur í sér að hafa rétt viðhorf til nota á efnislegum hlutum, öðrum til gagns.
Nel XVI secolo Matteo Ricci, gesuita italiano che andò come missionario in Cina, scriveva: “I cinesi non sono esperti nell’uso delle armi da fuoco e dell’artiglieria, che nelle loro guerre adoperano solo raramente.
Á 16. öld skrifaði Matteo Ricci sem var ítalskur Jesúítatrúboði í Kína: „Kínverjar eru engir sérfræðingar í notkun á byssum eða fallbyssum og nota þær einungis lítið til hernaðar.
Anziché essere felici che l’uomo abbia riacquistato l’uso della mano, i farisei escono e immediatamente tramano con i seguaci del partito di Erode per uccidere Gesù.
Í stað þess að gleðjast yfir því að maðurinn skuli læknast ganga farísearnir út og bindast þegar í stað samtökum við Heródesarsinna um að ráða Jesú af dögum.
Negli Stati Uniti, per esempio, è stato autorizzato l’uso di un farmaco chiamato “acyclovir” che pare affretti la guarigione delle vescicole erpetiche.
Lyfið acyclovir hefur til dæmis verið viðurkennt til notkunar í Bandaríkjunum, og það virðist flýta fyrir því að bóluútþotin grói.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu uso í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.