Hvað þýðir ventre í Franska?

Hver er merking orðsins ventre í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ventre í Franska.

Orðið ventre í Franska þýðir magi, kviður, belgur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ventre

magi

nounmasculine

En fin de compte, vos qualités spirituelles vous rendront plus attirant que des muscles sculptés ou un ventre plat !
Til langs tíma litið munu eiginleikar Guði að skapi gera þig mun meira aðlaðandi í augum annarra heldur en stæltir vöðvar eða flatur magi.

kviður

nounmasculine

Le ventre et les cuisses en cuivre annonçaient la Grèce antique.
Kviður og lendar úr eir tákna Grikkland hið forna.

belgur

nounmasculine

Sjá fleiri dæmi

Vraiment, “le fruit du ventre est une récompense”. — Psaume 127:3.
Svo sannarlega er „ávöxtur móðurkviðarins . . . umbun.“ — Sálmur 127:3.
Voici ce qu’a dit Jéhovah, Celui qui t’a fait et Celui qui t’a formé, qui t’a aidé dès le ventre : ‘ N’aie pas peur, ô mon serviteur Jacob, et toi, Yeshouroun, que j’ai choisi.
Svo segir [Jehóva], sá er þig hefir skapað og þig hefir myndað frá móðurkviði, hann sem hjálpar þér: Óttast þú eigi, þjónn minn Jakob, og þú Jesjúrún, sem ég hefi útvalið.“
Le ventre est le point vulnérable de l'animal.
Kviðurinn er varnarlausasti hlutinn á hverju dýri.
Chacune de nous s’est développée physiquement dans le ventre de sa mère qui l’a nourrie pendant de nombreux mois.
Sérhvert okkar þróaðist líkamlega í kviði móður okkar og var í marga mánuði háð líkama hennar til lífsviðhalds.
Avec un couteau sur le ventre, vous restez tranquille
Ef hníf er haldid ad maga Bínum, ertu kyrr
Depuis des milliers d’années, des personnes sensées attribuent la formation d’un enfant dans le ventre de sa mère au Créateur.
Hugsandi fólk hefur um árþúsundir þakkað skaparanum fyrir að barn geti þroskast í móðurkviði.
J'avais dessiné une tête de mort sur le ventre de mon lrwin.
Ég teiknađi hauskúpu og bein á magann á Irwin.
Il a fallu que tu t' introduises dans sa bouche, avec ta langue, que tu descendes sur sa gorge et dans son ventre
Læđast inn um munn hennar, yfir tunguna, ofan í hálsinn og djúpt niđur í maga
Je pouvais pas le laisser là tout seul, avec la peur au ventre. Je l'ai pris sur mon épaule et je l'ai mis à l'abri.
Ég gat ekki látiđ hann liggja ūarna aleinan, svona hræddan, svo ég tķk hann upp og hljķp međ hann í burtu.
1:21 — En quel sens Job retournerait- il dans le ‘ ventre de sa mère ’ ?
1:21 — Hvernig gat Job snúið aftur í ‚móðurskaut‘?
Après sept mois et demi dans le ventre de sa mère, les parties du corps de Gianna étaient nettement formées.
Þegar Gianna hafði þroskast í móðurkviði í sjö og hálfan mánuð voru allir líkamshlutar hennar búnir að taka á sig skýra mynd.
Il a expliqué que le séjour de Yona dans le ventre du poisson (qui aurait été sa tombe si Jéhovah ne l’avait pas gardé en vie) préfigurait le temps que lui- même passerait dans la tombe.
Hann útskýrði að tíminn meðan Jónas var í kviði fisksins – sem hefði orðið gröf hans ef Jehóva hefði ekki bjargað lífi hans – hafi fyrirmyndað tímann sem Jesús var sjálfur í gröfinni.
20 Et moi, le Seigneur Dieu, je dis au serpent : Parce que tu as fait cela, tu seras amaudit entre tout le bétail et entre tous les animaux des champs. Tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras de la poussière tous les jours de ta vie.
20 Og ég, Drottinn Guð, sagði við höggorminn: Af því að þú gjörðir þetta, skalt þú vera abölvaður umfram allan fénað og umfram öll dýr merkurinnar. Á kviði þínum skalt þú skríða og duft skalt þú eta alla þína lífdaga —
Celui que je cherche est Dans le ventre de la baleine.
Safniđ sem ég vil heitir Inside the Whale.
Tu n'as rien dans le ventre, pauvre pleurnichard?
Geturđu ekki meira, hundspottiđ ūitt?
2 La compassion d’une mère pour le fruit de son ventre est l’un des sentiments humains les plus tendres qui soient.
2 Umhyggja móður fyrir barni, sem hún hefur borið undir belti, er einhver blíðasta tilfinning sem menn þekkja.
L’Akron et le Macon ont chacun la capacité de larguer et de récupérer en plein vol de petits avions entreposés dans leur ventre.
Litlar flugvélar gátu tekið á loft frá loftskipunum Akron og Macon og lent meðan loftskipin voru á flugi. Flugvélarnar var svo hægt að geyma inni í bol loftskipsins.
Le Dieu Tout-Puissant a dit à Jérémie: “Avant que je te forme dans le ventre, je t’ai connu, et avant que tu sortes de la matrice, je t’ai sanctifié.
Alvaldur Guð sagði Jeremía: „Áður en ég myndaði þig í móðurlífi, útvaldi ég þig, og áður en þú komst af móðurkviði, helgaði ég þig.
Pensant qu’un objet était tombé de la camionnette, il en est descendu et a trouvé son fils de neuf ans, Austen, allongé à plat ventre sur le trottoir.
Hann taldi eitthvað hafa fallið ofan af bílnum, fór út til að gæta að því og sá hjartfólgin son sinn, Austen, liggja á grúfu á malbikinu.
Par exemple, en Philippiens 3:19, la Bible dit de ceux qui sont pris au piège du matérialisme: “Leur dieu, c’est leur ventre.”
Til dæmis segir Biblían í Filippíbréfinu 3:19 um menn sem sitja fastir í snöru efnishyggjunnar: „Guð þeirra er maginn.“
On m'a parlé d'une baleine prise près de Shetland, qui avait au dessus d'un baril de harengs dans son le ventre....
Mér var sagt af hval tekin nálægt Shetland, sem hafði yfir tunnu af síld í hans maga....
À compter de la conception, l’enfant est, non un simple amas cellulaire de plus dans le ventre maternel, mais un être humain à part entière.
Barnið er ekki bara smá viðbót við líkamsvefi í kviði móðurinnar heldur er það allt frá getnaði aðskilin persóna.
On avait décidé de provoquer l’accouchement, mais avant même que des dispositions n’aient été prises dans ce sens, j’ai senti de vives douleurs dans le bas-ventre.
Ákveðið var að framkalla fæðingu, en áður en hægt var að hefjast handa fékk ég sáran verk neðarlega í kviðarholið.
FAMINE : Dans le monde, environ 800 millions de personnes se couchent régulièrement le ventre vide.
MATVÆLASKORTUR: Um 800.000.000 manna búa við daglegt hungur.
Un enfant qui n'est pas de votre lignée grandit dans mon ventre.
Barn sem er ekki af ūínu blķđi vex mér undir belti.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ventre í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.