Hvað þýðir vergüenza í Spænska?
Hver er merking orðsins vergüenza í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vergüenza í Spænska.
Orðið vergüenza í Spænska þýðir skömm, háðung, óvirðing, hneisa, Skömm. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins vergüenza
skömmnounfeminine (Sentido o consciencia de deshonra o condena.) Como ciudadanos de estados nucleares, la vergüenza que algunos de nosotros sentimos es mayor. Sem þegnar ríkja er eiga kjarnorkuvopn hvílir enn meiri skömm á sumum okkar. |
háðungnounfeminine (Sentido o consciencia de deshonra o condena.) Pero también podía perderse, con lo cual la persona quedaba en vergüenza y recibía humillaciones y burlas públicas. Opinber niðurlæging eða háðung hafði hins vegar smán eða vanvirðingu í för með sér. |
óvirðingnounfeminine |
hneisanoun Fue un fracaso total, una vergüenza para la familia humana. Það brást hrapallega og var mikil hneisa fyrir mannkynið. |
Skömm
Como ciudadanos de estados nucleares, la vergüenza que algunos de nosotros sentimos es mayor. Sem þegnar ríkja er eiga kjarnorkuvopn hvílir enn meiri skömm á sumum okkar. |
Sjá fleiri dæmi
Y no me da vergüenza decírtelo. Og ég ūori alveg ađ segja ūađ. |
EL SOBRESALTO, la vergüenza y la culpabilidad suelen ser las reacciones típicas de los padres que descubren que sus hijos tienen piojos en la cabeza. UPPNÁM, sneypa og sektarkennd eru dæmigerð viðbrögð foreldra sem uppgötva að börnin þeirra eru komin með lús. |
Se preocupó por los sentimientos de ellos y quiso ahorrarles la vergüenza. Hann lét sér annt um tilfinningar þeirra og langaði til að hlífa þeim við niðurlægingu. |
Después de 1914 Satanás trató de “devorar” al Reino recién nacido, pero, en vez de eso, sufrió la vergüenza de ser echado del cielo. Eftir 1914 reyndi Satan að „gleypa“ hið nýfædda Guðsríki en var í staðinn sjálfum úthýst háðulega af himnum. |
¿Por qué debería sentir vergüenza? Af hverju ætti hann að vera niðurlútur? |
Para su propia vergüenza, los misioneros instaron a sus conversos africanos a tomar parte en el conflicto. Sér til háðungar hvöttu trúboðarnir afríska trúskiptinga sína til að taka afstöðu. |
Si la descubren, la vergüenza caerá sobre Fa Zhou y la familia. Ef upp um hana kemst fellur smán á Fa ættina. |
Por tanto, no tiene que darte miedo ni vergüenza acudir a ellos en busca de consejos y consuelo. (Jesaja 32:2) Þú skalt því ekki skammast þín eða hika við að leita til þeirra til að fá hughreystingu og ráð. |
Algunos prefieren suicidarse a tener que afrontar dicha vergüenza. Sumir velja jafnvel að svipta sig lífi frekar en að þola skömmina. |
Un escritor se refirió a esto como la “cultura de la vergüenza”: Einn höfundur kallaði þetta „smánarmenningu“: |
Eso es un acto de venganza con motivaciones políticas para alguien que no causó daño a la seguridad nacional solo causó vergüenza. Ūar liggur pķlitík og hefndarhugur ađ baki gagnvart manni sem hefur ekki skađađ ūjķđaröryggi, en hann gerđi lítiđ úr yfirvöldum. |
Me haces pasar vergüenza. Þú kemur mér í vanda. |
Mi vergüenza es tu vergüenza. Mín skömm er þín skömm. |
De modo que el festín del rey Belsasar terminó trágicamente, como digno castigo para él y sus grandes... porque sometieron al “Señor de los cielos” a vergüenza, desprecio e indignidad por el mal uso de los vasos del templo que habían robado de la sagrada morada de Jehová en Jerusalén. Veisla Belsasars fékk þar óvæntan endi en jafnframt hlaut hann og höfðingjar hans verðskuldaða refsingu — refsingu fyrir að hafa spottað og smánað ‚herra himinsins‘ með því að misnota kerin sem stolið hafði verið úr hinu heilaga musteri Jehóva í Jerúsalem. |
El era el presidente de la cámara baja estadounidense. y él renunció con vergüenza cuando este joven republicano llamado Newt Gingrich descubrió un trato turbio que había hecho Sum ykkar ery nógu gömul til að muna: hann var formaður Hús Fulltrúanna og hann sagði af sér með ósóma þegar þessi ungi repúblíkani sem heitir Newt Gingrich uppgvötaði skuggalega bóka útgáfusamning sem hann hafði gert. |
Su humillación será más que un sentimiento temporero de vergüenza. (Jesaja 45:16) Auðmýking þeirra verður meira en stundleg skammarkennd eða háðung. |
Pero he sentido vergüenza de usted. En ūú komst mér til ađ skammast mín fyrir ūig. |
Paz fraile, ho, qué vergüenza! curar la confusión de la vida no Friar friðar, Ho, til skammar! lækna rugl býr ekki |
Con demasiada frecuencia, las víctimas de abuso sexual se quedan confundidas, así como con sentimientos de indignidad y vergüenza que pueden llegar a ser una carga casi demasiado pesada para soportarla. Allt of oft upplifa fórnarlömb kynferðisofbeldis næstum óbærilega hugarangist, ásamt tilfinningum um óverðugleika og skömm. |
Durante más de 50 años, sus sentimientos de desamparo, impotencia, temor, ira, confusión, vergüenza, soledad y aislamiento guiaron sus decisiones diarias. Í yfir 50 ár lét hún daglega stjórnast af vanmætti, ótta, reiði, óvissu, skömm, einmanaleika og einangrun. |
Tibaldo ¿Por qué, tío, ́tis una vergüenza. TYBALT Hvers vegna, frændi, " TIS skömm. |
CAPULETO ¡ Qué vergüenza, llevar adelante Julieta, su señor ha llegado. CAPULET Fyrir skömm, koma Juliet fram, herra hennar er að koma. |
Creo en la vergüenza, Jimbo. Ég hugsa alveg, Jimbo. |
En el mundo antiguo, ser privado de un entierro honorable era una vergüenza para un rey. (Jesaja 14: 18-20) Það þótti mikil hneisa í heimi fornaldar ef konungur fékk ekki virðulega greftrun. |
Feliz es el que se mantiene despierto y guarda sus prendas de vestir exteriores, para que no ande desnudo y la gente mire su vergüenza”. (Rev. Sæll er sá sem vakir og varðveitir klæði sín, til þess að hann gangi ekki nakinn um og menn sjái blygðun hans.“ — Opinb. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vergüenza í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð vergüenza
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.