Hvað þýðir voisinage í Franska?
Hver er merking orðsins voisinage í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota voisinage í Franska.
Orðið voisinage í Franska þýðir nágrenni, grennd, hverfi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins voisinage
nágrenninounneuter Ce Scélérat fini, accompagné de ses démons, devait être confiné au voisinage de la terre. Athafnasvið þessa erki-illvirkja og djöfla hans yrði takmarkað við nágrenni jarðar. |
grenndnoun |
hverfinoun Et tu peux pas juste faire le tour du voisinage avec des sacs remplis de papier toilette, que tu n'utilise même pas. Maður getur ekki gengið um í þessu hverfi með poka af klósettpappír sem maður notar ekki einu sinni. |
Sjá fleiri dæmi
Quand la Moldavie est devenue une république indépendante et souveraine, nos voisins, et même certains de nos anciens persécuteurs, ont constitué un territoire des plus fructueux ! Þegar Moldóva varð sjálfstætt fullvalda lýðveldi reyndust því nágrannar okkar — og jafnvel sumir sem áður höfðu ofsótt okkur — vera móttækilegir fyrir fagnaðarerindinu. |
À cette date, revers sévère pour cet opposant à notre Grand Créateur, Satan et ses démons, chassés du ciel, se sont retrouvés dans le voisinage de la terre. (Opinberunarbókin 1:10) Á þeim tíma var Satan og illum öndum hans varpað út af himninum til nágrennis jarðarinnar, og var það mikið bakslag fyrir þennan andstæðing hins mikla skapara okkar. |
Le principal, c’est que ces choses soient présentées à tous les assistants, même si la plupart les passent simplement à leur voisin sans en prendre. Aðalatriðið er að allir viðstaddir hafi aðgang að brauðinu og víninu, þótt flestir munu einfaldlega láta það ganga til næsta manns án þess að neyta af því. |
Si un enfant a de mauvaises fréquentations à l’école ou dans son voisinage, celles-ci risquent d’extirper la vérité de son cœur mal affermi (1 Corinthiens 15:33). Óviðeigandi og óhóflegur félagsskapur við börn í hverfinu eða skólanum getur líka kæft þau biblíusannindi sem verið er að gróðursetja í hjörtum þeirra. |
Des peuples voisins voulurent conclure une sorte d’alliance interconfessionnelle pour la construction du temple. Grannþjóðirnar reyndu að fá Gyðinga til trúarbandalags við sig um byggingu musterisins. |
Nous sommes très heureux de vous avoir pour voisins et espérons que vous le serez encore longtemps. ” Það er von okkar að þið verðið nágrannar okkar lengi því við erum mjög ánægð að hafa ykkur hér.“ |
Elles sont peut-être intimidées par les remarques déplaisantes de voisins. Niðrandi athugasemdir nágranna kunna ef til vill að láta þá missa móðinn. |
" Gregor ", son père dit maintenant de la chambre voisine sur la gauche ", M. Responsable est venu, et se demande pourquoi vous n'avez pas quitté le train tôt. " Gregor, " faðir hans sagði nú frá nærliggjandi herbergi á vinstri, " Mr Manager hefur komið og er að spyrja hvers vegna þú hefur ekki skilið eftir fyrstu lest. |
Si vous êtes un citadin pris dans le tourbillon de la vie quotidienne et exposé au vacarme des voitures, il se peut très bien que vous n’ayez guère prêté attention aux oiseaux de votre voisinage. Ef þú býrð í borg og ert umkringdur hávaða og umferðanið hins daglega lífs tekurðu kannski ekki einu sinni eftir fuglunum í kringum þig. |
Au cours des 80 dernières années, nombre de ces événements ont déjà eu lieu: la naissance du Royaume; la guerre dans le ciel suivie de la défaite de Satan et de ses démons qui ont ensuite été confinés au voisinage de la terre; la chute de Babylone la Grande; et l’apparition de la bête sauvage de couleur écarlate, la huitième puissance mondiale. Síðastliðin 80 ár hafa margir þessara atburða þegar gerst: Fæðing Guðsríkis, stríðið á himni sem lauk með ósigri Satans og djöfla hans og því að þeir fengu aðeins að athafna sig á jörðinni, fall Babýlonar hinnar miklu og skarlatsrauða villidýrið, áttunda heimsveldið, hefur komið í ljós. |
Outre qu’elles reçoivent la bénédiction divine, les familles où il en est ainsi font honneur à Jéhovah, le Dieu de bonté, tant à l’intérieur de la congrégation que dans leur voisinage. — 1 Pierre 2:12. Þá nýtur fjölskyldan blessunar Jehóva, sem er Guð gæskunnar, og er honum til lofs bæði í söfnuðinum og samfélaginu. — 1. Pétursbréf 2:12. |
Les voisins disent que son neveu reste parfois là Ie temps que la succession soit finalisée. Nágrannarnir segja ađ frændi hans dvelji ūar stundum á međan búiđ er gert upp. |
15 Dans cette région, les volontaires ont reconstruit ou réparé plus de 5 600 maisons, pour des Témoins ou leurs voisins. 15 Sjálfboðaliðar hafa endurbyggt eða lagfært meira en 5.600 hús eða íbúðir votta og annarra á svæðinu. |
“ Par nos voisins ”, a déploré amèrement une jeune fille contrainte de fuir son village. „Nágrannar okkar,“ andvarpaði stúlka sem var hrakin úr þorpi sínu. |
Susan, la voisine a rencontré son mari comme ça. Susan í næsta húsi gerđi ūađ og fann manninn sinn ūannig. |
Vous avez sans doute des voisins ou des proches qui croient à un enfer de feu, à une trinité, à l’immortalité de l’âme ou à quelque autre faux enseignement. Sennilega áttu nágranna eða ættingja sem trúa á helvíti, þríeinan Guð, ódauðleika sálarinnar eða einhverja aðra falskenningu. |
Après ces assemblées, qu’il pleuve ou qu’il vente, la voiture sonorisée a diffusé chaque dimanche des discours bibliques près de parcs, de zones d’habitation et d’usines, dans le centre de São Paulo et dans des villes voisines. Eftir mótin voru spilaðar biblíutengdar ræður úr hátalarabílnum á hverjum sunnudegi, sama hvernig viðraði. Þær náðu til fólks í almenningsgörðum, íbúðahverfum og verksmiðjum í miðborg São Paulo og nærliggjandi bæjum. |
Chaque année, quand nous regardons Ebenezer Scrooge se transformer miraculeusement d’un solitaire impitoyable en un voisin heureux, empli de la joie de Noël, cela nous incite à renoncer au Scrooge en nous. Á hverju ári, þegar við sjáum Ebeneser skrögg breytast frá því að vera harðbrjósta einsetumaður í það að verða hamingjusamur náungi, og njóta gleði jólanna, þá finnum við löngun til að sleppa takinu á okkar innra Skröggi. |
Maman m’a dit qu’un de nos voisins était peut-être Témoin de Jéhovah. Mamma sagði mér að nágranni okkar væri að öllum líkindum vottur. |
Ou bien elles attendent des solutions d’institutions politiques, comme les Israélites, qui ont parfois recherché le soutien de nations voisines en s’alliant avec elles. Sumir vonast til að pólitískar stofnanir taki á vanda þeirra, líkt og Ísraelsmenn leituðu stundum stuðnings hjá nágrannaþjóðunum og gerðu við þær bandalag. |
Un voisin qui était assis tout près entendit sa conversation avec la personne qui était à côté de lui : Nágranni nokkur sat nálægt Scott og heyrði samtalið sem Scott átti við sessunaut sinn: |
L’armée que Josué envoya pour abattre la ville voisine d’Aï fut mise en déroute. Hersveitin, sem Jósúa sendir til að sigra grannborgina Aí, er gersigruð. |
Courageusement, avec l’aide de quelques gens du voisinage, ils se lancent à la poursuite des quatre rois et surprennent leurs armées de nuit. Ásamt nokkrum nágrönnum sínum elta þeir konungana uppi hugrakkir í bragði, og koma þeim að óvörum að næturlagi. |
Ça peut être un voisin, un ami ou l'ami d'un ami. Ūađ er nágranni, vinur eđa vinur vinar. |
Nos amis et nos voisins, qui ne sont pas de notre Église et qui nous posent des questions, peuvent aussi surfer sur la vague. Leitandi vinir okkar og nágrannar, sem ekki eru okkar trúar, geta líka náð öldunni. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu voisinage í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð voisinage
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.