Hvað þýðir quartier í Franska?

Hver er merking orðsins quartier í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota quartier í Franska.

Orðið quartier í Franska þýðir fjórðungur, hverfi, nágrenni, Hverfi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins quartier

fjórðungur

noun (Fraction du territoire d’une ville, dotée d’une physionomie propre et caractérisée par des traits distinctifs lui conférant une certaine unité et une individualité.)

hverfi

noun (Fraction du territoire d’une ville, dotée d’une physionomie propre et caractérisée par des traits distinctifs lui conférant une certaine unité et une individualité.)

C'est un jeune Noir dans un quartier sensible.
Hann er ungur blökkumađur í hverfi međ háa glæpatíđni.

nágrenni

nounneuter

Hverfi

noun (petite zone d'une ville)

C'est un jeune Noir dans un quartier sensible.
Hann er ungur blökkumađur í hverfi međ háa glæpatíđni.

Sjá fleiri dæmi

Oui, cela en vaut la peine, parce que l’autre option, ce sont des maisons laissées désertes, des individus, des familles, des quartiers et des nations laissés déserts.
Jú, það er þess virði, því hinn kosturinn er að „hús“ okkar fari í „eyði“ - leggi í eyði einstaklinga, fjölskyldur, borgarhverfi og þjóðir.
Nous voulons éviter de donner l’impression que nous “ envahissons ” les quartiers d’habitation.
Við viljum ekki að fólki finnist að við séum að „gera innrás“ á íbúðasvæðið.
Il y a le choix, dans le quartier.
Ūađ eru allnokkrir valmöguleikar á ūessi svæđi.
En journée, prêcher dans la rue et dans les quartiers d’affaires produit de meilleurs résultats.
Það gæti verið árangursríkara að fara í götustarf eða starfa á viðskiptasvæði að degi til.
21 C’en sera fini de la pauvreté, des sans-abri, des taudis ou des quartiers ravagés par la criminalité.
21 Aldrei framar mun verða fátækt, heimilislaust fólk, fátækrahverfi eða hverfi sem undirlögð eru glæpum.
Et le quartier musulman est à l'ouest.
Og múslima-hverfiđ er ūar vestan af.
Le quartier a besoin de nous, ce soir.
Hverfiđ ūarfnast ūess ađ viđ gerum okkar besta.
En général, dans un quartier modeste 1) la maison se résume à une petite pièce sombre où vit toute la famille.
Minnstu húsin (1) voru ekki annað en lítið og dimmt herbergi sem var íverustaður allrar fjölskyldunnar.
« Aujourd’hui, nous donnons ce tract à toutes les personnes du quartier.
„Við erum að gefa öllum hérna í götunni eintak af þessu smáriti.
Le Quartier Maître voit les choses avant qu'elles ne surviennent.
Birgđameistarinn sér margt áđur en ūađ gerist.
En tendant la main afin de servir et d’édifier les frères et sœurs de votre quartier ou du monde entier, vous connaîtrez davantage de paix, de guérison et de progression.
Þegar þið haldið áfram að þjóna og lyfta upp bræðum ykkar og systrum, í nágrenni ykkar eða í öllum heiminum, sem eru í svo miklu uppnámi, þá munið þið upplifa enn meiri frið og lækningu og jafnvel framþróun.
Des milices de quartier ont été chargées d’arrêter tous les Témoins qu’elles trouveraient.
Hverfishópar voru kallaðir út til að handtaka alla votta sem fundust.
105 Qu’il vienne installer sa famille dans le quartier où mon serviteur Joseph réside.
105 Hann skal koma og koma fjölskyldu sinni fyrir í grennd við þann stað, sem þjónn minn Joseph býr á.
La prédication dans les quartiers commerçants et sur la voie publique permet également de toucher davantage de personnes.
Það er líka hægt að koma fagnaðarerindinu til fólks með því að fara í götu- eða fyrirtækjastarf.
Hurlez, habitants de Maktesh [un quartier de Jérusalem], car tout le peuple des marchands a été réduit au silence ; tous ceux qui pèsent l’argent ont été retranchés. ’ ” — Tsephania 1:10, 11, note.
Kveinið, þér sem búið í Mortélinu [hverfi í Jerúsalem], því að allur kaupmannalýðurinn er eyddur, afmáðir allir þeir, er silfur vega.“ — Sefanía 1: 10, 11.
Messieurs, qu'avez-vous remarqué quant au quartier-maître Urban?
Herrar mínir, tķkuđ ūiđ eftir nokkru sérstöku viđ Urban sjķliđa?
Par exemple, on se rend compte que la plus mignonne des filles du quartier n’est peut-être pas des plus digne de confiance ou que le garçon le plus populaire de la classe n’est peut-être pas d’une grande droiture.
Þú kemst kannski að því að sætasta stelpan í hverfinu er ekki endilega sú áreiðanlegasta eða að vinsælasti strákurinn í bekknum er ekki endilega með gott siðferði.
Elle vit avec sa mère et sa sœur Primrose dans la Veine, un quartier pauvre du District 12.
Katniss býr með mömmu sinni og systur sinni Primrose í 12. umdæmi.
b) quand nous marchons d’une maison à une autre dans un quartier d’habitation ou quand nous utilisons notre voiture en campagne ?
(b) við göngum á milli húsa í íbúðarhverfi eða keyrum milli húsa í dreifbýli?
Quartier Maître, donnez-moi six pistolets, enlevez toutes les charges, sauf deux, mais ne me dites pas lesquelles.
Birgđastjķri, láttu mig fá sex byssur í viđbķt, taktu skotin úr öllum nema tveim en ekki segja mér úr hverjum.
Nous leur disons ce que nous faisons dans le quartier, tout en veillant à rester brefs.
Við segjum frá hvað við erum að gera í hverfinu en höfum samtalið stutt.
Le feu gagnait le quartier, mais je restais sur le pont, craignant de le voir surgir du fleuve, tel un monstre, pour nous détruire
Þótt eldurinn virtist breiðast út stóð ég á þilfarinu og óttaðist að hann kæmi aftur upp úr ánni eins og einhver ófreskja til að eyða okkur
Nous trouvons dans les strates de l’époque de Salomon les vestiges de constructions monumentales et de grandes villes entourées d’épaisses murailles, une prolifération de quartiers résidentiels où les gens aisés habitaient de belles maisons, ainsi que les indices d’un bond en avant dans la compétence technique des potiers et dans leurs procédés de fabrication.
Í jarðlögum frá dögum Salómons er að finna menjar um gríðarmiklar byggingarframkvæmdir, stórar borgir umgirtar þykkum múrum, ört vaxandi íbúðarhverfi með vel byggðum húsaþyrpingum efnamanna og feikilegar framfarir í færni leirkerasmiða og í framleiðsluaðferðum þeirra.
Ce camp, principalement peuplé de femmes, abritait un petit quartier d’hommes.
Þær voru fyrst og fremst ætlaðar konum en þar var einnig smá deild handa körlum.
Qu’est- ce qu’on penserait de moi au travail, dans le quartier, au club où je suis inscrit avec ma famille ?
Hvað myndu vinnufélagarnir hugsa, nágrannarnir eða félagarnir í klúbbnum sem við fjölskyldan tilheyrum?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu quartier í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.